Первая пуля Рэнда пролетела от цели на расстоянии нескольких сантиметров, вторая в считанных миллиметрах. Рэнд тихо выругался и третью пулю отправил прямо в спину Рупа. Пуля попала в бронежилет и тот качнулся вперёд. Пытаясь сохранить равновесие, он вскинул руки, как болельщик на стадионе, запускающий волну. Рэнд выстрели в четвертый раз, целясь ещё ниже. Пуля попала в ягодицы и парень упал.
Офицер Трит сохранил концентрацию. Прошел всего год, как он завершил службу в 82-й воздушно-десантной дивизии и пока не растерял сноровку под обстрелом, каковую Вилли Бёрк утратил уже много лет назад. Без лишних раздумий он спрыгнул с бульдозера. На самом деле, он даже наслаждался переходом в боевой режим. Бой для него был возможностью хоть ненадолго перестать думать о собственной дочери Элис, лежавшей в данный момент на столе в их доме, опутанной паутиной, вместо того, чтобы наслаждаться жизнью второклассницы. Бой позволял ему ненадолго забыть о годовалом сынишке, оставленном на попечении других мужчин. Выбежав из укрытия, Отрава открыл огонь из автоматической винтовки.
Торчавший в окне Рэнд, упал на стол, на котором стоял. По затылку и шее покатилась бетонная крошка.
Отрава схватил Рупа и потащил под прикрытие тлеющих покрышек.
Головная машина врезалась в заднюю часть дома на колёсах и вдавила её во входную дверь, послышался грохот металла и звон бьющегося стекла.
Джаред сидел на полу прачечной, пока Микаэла заваливала его кучей грязного белья.
— Я похож на дурака, — сказал он.
— Нет, ты не похож на дурака.
— Чувствую себя, как баба.
Микаэлу раздражало это сравнение, а учитывая, стрельбу снаружи, просто бесило. Это сравнение предполагало некую мягкость, но, хоть Микаэла сама и была женщиной, мягкой она не являлась. Дженис Коутс вырастила её отнюдь не мягкой. Она взяла с пола платок и слегка, не сильно, но ощутимо хлестнула парня по лицу.
— Э! — вскрикнул Джаред, хватаясь за лицо.
— Никогда так не говори.
— Что не говорить?
— Не употребляй слово «баба», имея в виду трусость. Если твоя мать тебе этого не объяснила, то ей, определенно, стоило бы, — Микаэла швырнула платок ему на лицо.
— Это, блядь, просто преступление, если никто не снимает всё это на камеру, — заметил Лоу. Через оптический прицел гранатомёта он видел, как второй бульдозер проехался прямо по бедняге, видел, как с него соскочил какой-то Рэмбо, начал стрелять и самоотверженно бросился на помощь товарищу. Он не без восхищения наблюдал, как первая машина впечатала дом на колёсах во входные двери. Завязался настоящий бой и будет даже лучше, если они приправят это блюдо тремя-четырьмя выстрелами из гранатомёта.
— Когда мы уже начнём? — спросил Мэй.
— Как только копы увязнут в этом ещё глубже.
— А как мы найдём Китти? Там же полно этих коконов.
Лоу не понравилось нытьё брата.
— Если осматривать каждую, времени, конечно, потратим много. Поэтому мы просто сожжём их всех к хуям. Учитывая обстоятельства, думаю, мы можем надеяться на благоприятный исход. Так, что, повеселимся? Или, может, я буду стрелять, а не ты?
— Хорош, Лоу. Я такого не говорил, — возмутился Мэй. — Давай по-честному.
На 32 уровне «Бум Тауна» в игру Эви начали вмешиваться маленькие розовые пауки. Пауки кусали пузыри и превращали их в мигающие синие звёздочки, что полностью рушило весь её труд. В крыло «А», то и дело доносился звук стрельбы, но Эви не обращала на это никакого внимания. Она бесчисленное множество раз слышала звуки боя. Её сильнее беспокоили розовые пауки.
— Как нехорошо, — сказала она, ни к кому не обращаясь и продолжая терпеливо собирать линии. Эви была совершенно расслаблена. Во время игры её тело парило в нескольких сантиметрах от поверхности койки.
Прямо напротив позиции Билли Уэттермора на северной стороне тюрьмы, в роще напротив сарая, зашевелились кусты. Он незамедлительно выпустил в эти кусты дюжину пуль. Те затрещали и задрожали.
Дрю Т. Барри являлся отличным страховым агентом и всегда верно оценивал риски, поэтому находился весьма далеко от траектории полёта пуль, выпущенных Билли. Вместо этого, с осторожностью, которая не только делала его первым человеком, к кому жители Дулинга обращались за помощью в вопросах компенсации, но и превратила в первоклассного охотника, он задержал двух других бойцов — Перла и Питерса — в лесу позади тюремного спортзала. Реакция, последовавшая на брошенный в кусты камень, подтвердила его предположения: там есть отдельный вход и он охраняется.
— Офицер? — позвал Дрю.
Они сидели у основания дуба. Метрах в пяти от них на землю потихоньку падали сбитые выстрелами листья. Судя по звуку, стрелок находился примерно в тридцати метрах за забором, около стены здания.
— Чего? — ответил ему Дон Питерс. По его напряженному лицу тёк пот. Он тащил мешок с противогазами и кусачками.
— Я не тебе, а настоящему офицеру, — отмахнулся от него Дрю Т. Барри.
— А? — откликнулся Перл.
— Если я убью того стрелка меня не обвинят в убийстве? Гири и Кумбс готовы поклясться, что мы действуем в рамках закона, помогая вам исполнять свои обязанности?