Читаем Спиннер (СИ) полностью

Спиннер (СИ)

Портал, наведенный старцами-магами, открылся совершенно случайным образом у самого края утёса и едва Ольгер сделал шаг в "окно", как тут же отчаянно замахал руками пытаясь удержаться на пятках, на самом краю пропасти. Носки же его сапог нависли над пропастью. Уступ, на котором он стоял, подозрительно хрустнул. Вниз рухнуло несколько камней. Площадь опоры под каблуками заметно уменьшилась.

Виталий Анатольевич Саух

Прочая старинная литература / Прочий юмор / Древние книги18+

Annotation

Продолжение...

Саух Виталий Анатольевич

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Саух Виталий Анатольевич

Спиннер

Спиннер

Аннотация: Новый роман написан в стиле бояръ-анимэ

Часть I Инициация

Глава 1

Портал, наведенный старцами-магами, открылся совершенно случайным образом у самого края утёса и едва Ольгер сделал шаг в "окно", как тут же отчаянно замахал руками пытаясь удержаться на пятках, на самом краю пропасти. Носки же его сапог нависли над пропастью.

Уступ, на котором он стоял, подозрительно хрустнул. Вниз рухнуло несколько камней. Площадь опоры под каблуками заметно уменьшилась.

Но, тут уж не до жиру.

Хорошо ещё, что она вообще осталась.

После нескольких секунд отчаянной борьбы с притяжением, как магнит, тянущим его тело в бездну, портал за его спиной, не дающий ему возможности сделать хотя бы шаг назад, наконец-то схлопнулся и парень тут же шлёпнулся на пятую точку.

Да уж! Ничего не скажешь - хорошенькое начало для пятнадцатилетнего подростка, едва сделавшего пол первых шага на, и без того, длинном и весьма нелегком пути к инициации.

Когда Ольгер немного отошёл от того шквала эмоций, что заставили его сердце едва не выпрыгнуть из груди, то в голову ему пришла мысль: возможно, то что он оказался здесь, было вовсе не такой уж слепой случайностью, как это было прилюдно объявлено всем участвующим в инициации.

Кто-то намеренно создал портал именно в этом месте, вот только ошибся совсем на чуть-чуть. Буквально на пол шажочка.

Стоило ли этому удивляться? Весьма многим пришлось не по душе то, что в инициации участвовал полукровка. Или байстрюк, как презрительно выражались наиболее непримиримые консерваторы, агрессивно настроенные по отношению к Ольгеру и ему подобным.

Вряд ли пареньку, рожденному простой крестьянкой от знатного господина в этом жестоком мире хоть что-нибудь светило, если бы не одно но - в законном браке у его отца не было рождено ни одного мальчика, ни в первом и во втором браке, поэтому мужчина приложил все усилия и немалое влияние, для того чтобы дать своему незаконнорожденному отпрыску шанс на жизнь, лучшую чем та, что уготована любому другому безродному мальчишке.

- Проблемы уже начинаются, Спиннер, - вслух произнёс паренёк, со вздохом.

Он предпочитал, чтобы окружающие обращались к нему как к Спиннеру. И ему очень не нравилось, если люди, зная о том, что он не переносит своего настоящего имени, намеренно обращались к нему используя ненавистное Ольгер.

Выбор его имени был единоличной волей отца, не учитывающей никаких предложений со стороны матери. А если бы мальчишка при отце лишь заикнулся о том, что это имя его не устраивает, то не миновать ему порки.

Имя, данное ему при рождении суровым родителем, было, в понимании ребёнка, каким-то, девчачьим, что ли... Именно поэтому мальчишка его так стеснялся. Хотя, в действительности, проблема была совершенно в другом - с самого раннего детства он слишком часто слышал оскорбления в свой адрес, со стороны знати, которой, по большому счету, было плевать на то как его зовут. Но, ребенок, на тот момент еще не осознающий глубины всей проблемы, перенес весь негатив на, якобы, неудачное имя.

Конечно, отец вряд ли принял бы это во внимание, доводы отчаявшегося сына, вынужденного, едва ли не каждый день, кулаками отстаивать свою честь, приведя в пример прадеда. Сей славный предок, носивший точно такое же имя, навсегда вписал его в славную летопись Руси, благодаря своей отваге и ратным подвигам.

Но если прадед Ольгер был хорошо известен и почитаем в народе, то его правнук только лишь начинал свой путь к величию и славе. По крайней мере, на это очень хотелось надеяться.

Понимая, что на данном жизненном этапе он не способен что-либо изменить, паренёк сумел найти способ избегать ненавистного имени придумав себе яркий псевдоним, возникший, отнюдь, не на пустом месте: его фамилия, по матери, была Прядилин, намекая но то, что их далекие предки были прядильщиками. Несколько лет назад, когда он только начинал изучать английский язык, ему, совершенно случайно, но глаза попался перевод слова "прядильщик". В заморской транскрипции оно выглядело, как spinner. Ему очень понравилось то, как звучит это слово.

Понравилось настолько, что с тех самых времен он начал представляться окружающим, как Спиннер, прочно связав себя с этим псевдонимом.

***

Каким бы тяжелым не был его путь до этого знакового момента, Спиннер вынес все тяготы с честью, и теперь, точно так же, как и ещё полтора десятка мальчишек, разбросанных по горам или таежным дебрям, стоял перед началом главного испытания, жирной чертой отделяющее юношество от зрелости, не имея при себе практически ничего, кроме ножа, выбранного в качестве единственной вещи, которую на выбор позволялось подобрать для себя претенденту. А впереди его ждали десятки километров по бездорожью, горам, рекам, непроходимой тайге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги