Обе они подошли к столу, и Кэли поставила на него поднос с едой. Джульетта уставилась на свой завтрак, стараясь проникнуть взором сквозь обман. Но ничего не произошло. Глянцевитые фрукты – сочный фиолетовый виноград, спелая клубника, ломтики зеленого яблока – смотрелись все так же аппетитно, поджаренный на сливочном масле хлеб казался все таким же соблазнительным, а от суфле исходил бесподобный аромат.
Она положила в рот одну виноградину и попыталась сосредоточиться. Вкус у ягоды был безупречным. Но ведь ей известно, какой вкус должен иметь виноград – так что узнать иллюзию, казалось, будет легко. Она взяла ложку и попробовала суфле. И ощутила вкус копченой гауды, ветчины и пармезана. Как и вся остальная еда, которую ей подавали в отеле, это суфле было необычайно вкусным.
Возможно, в здешней еде нет волшебных чар. Они с Клэр достаточно часто заглядывали в витрины кондитерских, прижимаясь к стеклу носами и глядя, как посетители блаженно закрывают глаза, поедая восхитительно выглядящие десерты, чтобы понимать, что кулинарное искусство – это тоже своего рода волшебство. Возможно, в плане еды «Сплендору» не нужны иллюзии, поскольку у него есть искусные повара.
Но ведь она видела, как очертания подноса дрожали, расплывались.
Как и ее фальшивое отражение в зеркале, которое дрогнуло перед тем, как она на миг увидела себя настоящую. Она зачерпнула еще одну ложку суфле.
Джульетта выронила ложку.
Кэли вскрикнула, когда каша оказалась на полу.
– Простите, – сказала Джульетта. – Я… должно быть, у меня скользкие пальцы.
– Не извиняйтесь. – Кэли уже торопливо вытирала пол салфеткой. – Это пустяки.
Сердце Джульетты колотилось. Она сделала это – сумела прорвать пелену иллюзий. Но ей нельзя показывать это другим, иначе она так и не сможет вернуться в Зал Воспоминаний.
Кэли подошла к мусорному ведру, чтобы вытряхнуть салфетку, и Джульетта воспользовалась этим моментом, чтобы придать своему лицу безмятежный вид. Надо узнать все, что только возможно, о том, как работает отель. К тому времени, когда Кэли вернулась к столу, Джульетта уже сидела спокойно, изобразив на лице то, что, как она надеялась, может сойти за умиротворенную улыбку.
– Как долго вы работаете здесь?
– Хм… – Кэли намотала на пальцы прядь волос. – Около года.
– А ваше обучение было трудным?
Кэли пожала плечами:
– Не очень. Я уже работала персональным менеджером в другом отеле, и разница оказалась не такой уж большой.
Джульетта прикусила нижнюю губу, пытаясь сформулировать такой вопрос, который дал бы ей больше сведений о «Сплендоре», чем бессодержательные реплики Кэли. Она перебрала в уме несколько вариантов:
Наконец Джульетта откашлялась:
– Вам нравится здесь? Вы счастливы?
Глаза Кэли сузились, и она села прямее.
– А почему вы спрашиваете?
Джульетта ощутила легкую панику. Может быть, она зашла слишком далеко? Она решила испробовать другой подход, такой, который, как она надеялась, не вызовет у Кэли подозрений и заставит ее говорить более откровенно.
– Я подумываю о том, чтобы поработать здесь, – сказала Джульетта.
– Ах, вот оно что. – В глазах Кэли зажегся интерес. – Что ж, в таком месте трудно не чувствовать себя счастливой. – Она взяла с подноса ягоду клубники. – Чего стоит одна здешняя еда. – Положив ягоду в рот, она блаженно закрыла глаза, жуя. Может быть, иллюзии действуют и на нее? Или же она настолько искусна в обмане?
А возможно, она просто пытается провести отвлекающий маневр.
– Так каково это – работать здесь? – спросила Джульетта, изо всех сил стараясь придать своему тону беззаботность, хотя ее буквально трясло от острого желания выяснить как можно больше.
Кэли резко встала:
– Вам нравятся интересные истории?
Этот вопрос застал Джульетту врасплох.
– Да, я их люблю.
Кэли сжала руки:
– Тогда я знаю, чем вас занять.
И, прежде чем Джульетта успела понять, что происходит, схватила ее за руку и потянула к двери.
– Подождите, – запротестовала Джульетта. – Я же не одета.
Кэли махнула рукой, словно отметая ее возражения.
– Там, куда мы идем, пижама и халат – это самое оно.
– Но куда мы идем?
– Вы все увидите сами. – В голосе Кэли звучало радостное волнение, и у Джульетты забрезжила надежда, что она хочет отвести ее в какую-то скрытую от глаз гостей часть «Сплендора», чтобы удовлетворить ее любопытство относительно здешнего персонала.