У него все еще теплилась слабая надежда на успех. Если он сумеет помочь Джульетте увидеть реальность как она есть и принять правду, возможно, у них еще останется время на то, чтобы осуществить ее мечты. И тогда она покинет «Сплендор», чувствуя себя счастливой, а Анри сможет доказать, что он вовсе не слаб, что Стелла не зря оказывает ему доверие. Может быть, он еще сможет добиться, чтобы она гордилась им. Подумав об этом, он тут же одернул себя. Нельзя чувствовать себя таким юным и наивным, нельзя так отчаянно жаждать ее одобрения.
Анри настолько ушел в свои мысли, что едва не прошел мимо маленькой неприметной двери. Но резко остановился, и Джульетта наткнулась на него.
От неожиданности она резко выдохнула, и Анри схватил ее за руку, чтобы не дать ей упасть.
– Извини, – сказал он. – Я чуть не… – Но тут он заметил, что она напряглась. Анри отпустил ее и отвел глаза. – Извини, – повторил он. – Мы уже на месте.
Он повернул дверную ручку и толкнул дверь, поморщившись, когда ее петли заскрипели, разорвав тишину. Он затаил дыхание и подождал несколько долгих минут, опасаясь услышать шаги. Но никто не явился. Отель был все так же тих.
Он бросил взгляд вправо, влево, затем переступил порог и сделал Джульетте знак последовать за собой.
Но она осталась стоять.
Оглянувшись, он увидел, что она застыла на месте и дрожит.
– Что с тобой?
Но она даже не взглянула на него. И тут до него дошло. Архив был защищен волшебством. Он так старался произвести как можно меньше шума, что совсем не обратил внимания на мощную пелену иллюзий, окутывающую вход в архив. И то, что видела Джульетта, что бы это ни было, явно внушало ей ужас.
– Все это нереально, – сказал он ей.
– Я терпеть не могу пауков. – Она произнесла это сквозь стиснутые зубы.
– Я тоже. Но здесь нет пауков. Это иллюзия. – Он протянул ей руку, но она проигнорировала ее.
– Джульетта, ты же сумела раскусить иллюзии, защищающие Зал Воспоминаний. Ты можешь сделать это еще раз?
Она покачала головой:
– Это другое.
– Что ты имеешь в виду? – Жаль, что он может не видеть того, что видит она, тогда ему было бы легче помочь ей преодолеть этот обман чувств. Иллюзии, защищающие порог архива, носили общий характер – страхи, фобии, – а конкретные детали рождало воображение самого гостя, заставляя его видеть то, что ужасало его больше всего. Но поскольку Анри не мог точно знать, какую картину видит сейчас Джульетта, ему будет трудно убедить ее в том, что та нереальна.
История повторялась, и это не укрылось от него. Эта же самая проблема и привела его сюда – он пытался убедить Джульетту принять реальность, а не фантазию. И вот та же проблема не дает ей войти в архив.
Его руки сжались в кулаки. Как же он устал от иллюзий.
– Почему это другое? – спросил он. – Объясни мне.
Джульетта сглотнула и сделала шаг назад, все так же уставившись на что-то, находящееся в районе пола.
– Раньше я видела то, что вызывало у меня приятные чувства. А это… – Она содрогнулась. – Это куда более реально.
Почему люди устроены так, что их страхи кажутся им более убедительными, чем их мечты?
Анри мог бы демонтировать эти иллюзии, но поскольку не он их здесь поместил, ему не удалось бы их воспроизвести. Стелла и Тео распознали бы, что здесь кто-то побывал.
Но, возможно, он сможет сделать так, чтобы для Джульетты эти иллюзии стали менее реальны.
– Возьми меня за руку, – сказал он.
Она послушалась и стиснула его пальцы. Затем уткнулась лицом ему в плечо и вместе с ним переступила порог. В нем шевельнулось чувство – теплое и волшебное, – которое напомнило ему ощущение от погружения в горячие ключи.
– Теперь опасность миновала? – спросила она.
– Думаю, да. – Голос Анри звучал хрипло. Ему надо взять себя в руки. Он отпустил руку Джульетты и подошел к большому деревянному архивному шкафу, стоящему в углу. И, выдвинув его верхний ящик, начал искать нужную папку. Они были расставлены в алфавитном порядке по первой букве фамилий гостей. Все они были выведены аккуратными печатными буквами. Акорд. Агилар. Ансел. Бардес. Бастьен. Белкорт.
Он достал папку из ящика, положил ее на стол и открыл. На него смотрела одна-единственная страница, и у него сдавило грудь.
Джульетта взглянула на документ и переменилась в лице. Она осторожно провела большим пальцем по имени своей сестры – как будто эти слова были самой Клэр. Как будто она вытирала слезу. У Анри сжалось горло.
Им не следовало сюда приходить.
Глава семнадцать. Джульетта
Лучше уж пауки.
Все что угодно было бы лучше, чем этот зазубренный разлом, разорвавший ее сердце пополам.
Слова будто плавали над страницей – сплошные острые углы и жестокость.