— Джоанна, как я рада снова вас видеть! Боюсь, что причиняю некоторые неудобства…
Я улыбаюсь, пытаясь выбросить из головы последние несколько минут. По крайней мере, пока.
— Чем я могу вам помочь?
Энн снова садится и скрещивает ноги. На ней очень короткая юбка и прозрачные черные колготки.
— Я хотела бы в третий раз осмотреть дом на Мэйпл- Драйв.
Я кидаю взгляд на Дэйва, который силится не смотреть на ее ноги.
— О, я думала, вы уже выдвинули предложение.
— Да, так и есть. Но мне очень хотелось бы пригласить специалиста-строителя, чтобы он взглянул на некоторые детали. Там все в порядке, — продолжает она, наклоняясь вперед. — Я не собираюсь менять свое решение — дом превосходный. Ну, станет таким, когда я все полностью в нем переделаю. — Тут она смеется. Высокий звенящий звук, такой же фальшивый, как и ее ресницы. — Просто я очень нетерпелива и хотела бы, чтобы кто-то занялся этой работой незамедлительно. Вы же знаете, что такое строители. Все приличные специалисты заняты на месяцы вперед, а поскольку мы покупаем дом за наличные и миссис Марчант не собирается синхронизировать продажу с покупкой нового жилья, я уверена, что мы сможем заключить сделку и начать ремонт в тот же день.
Дэйв втягивает щеки, и я отвожу от него взгляд.
— Ну, такое иногда случается, — говорю я. — Но нельзя знать точно, сколько времени это займет, и мы всегда рекомендуем…
— У меня очень хороший адвокат, — перебивает Энн, как будто только это и нужно, чтобы прорваться через бюрократию при переезде в новый дом. Теперь мне уже не нравится эта женщина. То, что раньше я принимала за уверенность, сейчас имеет оттенок высокомерия.
Есть такое чувство вседозволенности у некоторых людей, особенно у обеспеченных. Первому впечатлению не всегда можно доверять.
— Просто, — произносит Энн, — я надеялась, что это можно устроить и без… — Она колеблется и смотрит на Дэйва. Он уже знает, что будет дальше. Вот почему он сказал: «Я уверен, что Джо все для вас уладит», бросив при этом на меня странный взгляд, когда я вошла, — … без присутствия хозяйки, — заканчивает она и делает паузу, прежде чем продолжить. — Изменения, которые я планирую, довольно… как бы это сказать? — радикальны. И миссис Марчант едва ли можно назвать особенно дружелюбной, верно? Я боюсь, что она обидится и снова выставит дом на продажу. — Энн бросает на меня заговорщицкий взгляд. — Кажется, она вполне на это способна.
Я стараюсь сохранять невозмутимый вид. Какими бы грубыми и дурно воспитанными ни являлись наши клиенты — а миссис Марчант, несомненно, не самая приветливая из них, — мы никогда, никогда не злословим о них с покупателями. В нашем маленьком городке это было бы равносильно профессиональному самоубийству. Мимолетное подергивание губ — самое вызывающее, что я когда-либо себе позволяла, чтобы в подобном случае выразить солидарность с клиентом. Теперь же, когда я уже представила Сьюзен Марчант в роли обиженной бывшей жены, вынужденной отказаться от своего прекрасного дома, я даже не уверена, согласна ли я с анализом ее характера, произведенным Энн Уилсон. Должна же быть причина, по которой Сьюзен Марчант так нелюдима! Возможно, у нее депрессия.
— Я ничего не могу обещать, — говорю я. — Миссис Марчант всегда желала присутствовать при просмотрах, так что, возможно, это будет немного неуместно. — Я откашливаюсь. — Я действительно не вправе просить ее не присутствовать при осмотре.
Что-то мелькает в лице Энн Уилсон, что-то, похожее на раздражение, но тут же сменяется одной из ее сияющих улыбок, которая, как я теперь вижу, вовсе не теплая и щедрая, а неискренняя и манипулирующая.
— Но вы могли бы предположить, что она предпочла бы там
Когда дверь захлопывается за ней, Дэйв испускает долгий протяжный вздох.
Глава 13
На следующий день, всякий раз, когда на работе наступает короткое затишье, мои мысли неизбежно возвращаются к фотографиям, висевшим в витрине магазина Сони Мартинс. Сейчас я стараюсь обновлять рекламные объявления на окне агентства чаще, чем обычно, и когда выхожу на улицу проверить, как они выглядят, я бросаю взгляд на «Камни и руны». Сегодня снаружи не толпятся, хотя Карен из Книжного клуба и пожилая женщина, которую я не узнаю, заглядывают в окно магазина.
Я возвращаюсь к своему столу. Соне Мартинс наверняка уже известно о том, что случилось. Вряд ли может быть иначе. Разве что человек из магазина электротоваров решил не показывать ей снимки. Но даже если она еще ни о чем не знает, то, скорее всего, очень скоро узнает. Флинстед — маленький городок, и что-то подобное здесь не утаить. В конце концов, у нас только одна улица с магазинами.