– Профессор Днумга говорит, что с помощью грибов таких размеров пришельцы со звёзд решали проблему перенаселения и нехватки еды. Но пойдёмте, пойдёмте, это ещё не всё…
Удивляясь и содрогаясь при виде всё новых и новых рисунков, миновали мы целую систему галерей, проходов и лестниц и очутились в огромной пещере, спрятанной глубоко в недрах пирамиды. Неровный свет факелов дрожал на теряющейся во мраке бескрайней водной глади. В центре подземного озера находился предмет, напоминающий многократно увеличенную в размерах медную бочку с плавными обводами.
– Теперь вы понимаете? – лицо мисс Робинсон было исполнено восторга и благоговения. – Профессор Днумга говорит, что это – межзвёздный корабль предков. Настанет день, и племя людоведов поднимется на его борт и улетит к далёким прекрасным мирам.
Стокеш недоверчиво хмыкнул.
– При всём желании Днумги эта штука никуда не улетит. Она замурована в пещере.
– Вовсе нет. Озеро соединено с лагуной подводным туннелем. Точно по размеру корабля.
– Ну хорошо. Это всё удивительно и загадочно, признаю. Но уверен, что должно быть какое-то разумное объяснение.
– Да? Тогда объясни, почему железный корабль не тонет в воде, а?
– И всё же одной цепи тут достаточно. Мне так кажется. Извините… – сказал Патрик.
Он рассматривал последний из настенных рисунков. Изображено на нём было сооружение, напоминающее детскую лошадку на колёсиках.
– Погоди-ка… – сказал я. – Но ведь это… Да нет, не может быть. Просто совпадение.
– Не-не, именно он. Эквестроцикл. Вот, смотри.
Палец его указывал на высеченные в камне буквы: «Галерея работ капитана Монте-Винчи. Все права защищены, незаконное копирование и распространение преследуется погоней».
– Прекрасно, – сказал я, – просто прекрасно… Как же мне всё это осточертело!.. Вот уж воистину, трижды прав он был: всё мерзостно, что вижу я вокруг… Глаза бы мои больше не глядели на всех этих безумных людоведов, безумного Монте-Винчи, безумный Сан-Януарио и… и… безумного чёрта в ступе!
Мисс Робинсон вдруг изменилась в лице. Бросилась ко мне, судорожно ухватила за грудки. Глаза её смотрели на меня с мольбой, губы тряслись.
– Что?!.. Что ты сейчас сказал?.. От кого ты это слышал?
– Эмм… Чёрта в ступе?.. Даже не знаю… Полагаю, от бабушки.
– Нет-нет, раньше, до того!.. Шестьдесят шестой сонет Шекспира. Вот это: всё мерзостно, что вижу я вокруг, но как тебя покинуть, милый друг?.. Его он читал мне в день нашей последней встречи!
– Кто читал?.. Призрак?
– Призрак?!.. Значит, он умер?.. О, нет!..
Если бы Стокеш не успел её подхватить, мисс Робинсон неминуемо расшибла бы голову о каменный пол.
– Думаю, речь идёт о её возлюбленном – говорил доктор, проводя реанимационные мероприятия. – Он военным был, отправился в Индию и пропал в этих краях, в Сан-Януарио. Только не спрашивайте, как это он умудрился и где здесь логика, я понятия не имею.
Мы с Патриком переглянулись и в один голос сказали:
– Литтлфрог!
При звуках этого имени мисс Робинсон открыла глаза, протянула к нам дрожащую руку. И тут же снова рухнула в обморок.
– А Пенни, как об этом узнала, – продолжал Стокеш, – сразу же угнала папину яхту – папа у неё шотландский лорд – и ринулась на поиски. Но только лишь сюда добралась, как яхту её Клинт потопил. Так она в Сан-Януарио и застряла. В университет поступила, ну, чтобы времени не терять. На психологической помощи жертвам морских катастроф специализировалась. И непрестанно продолжала искать… А вы что, и впрямь этого Литтлфрога видели? Он жив?
– Очень даже, – сказал я. – Он…
– Уберид! Уберэго!
В пещеру ворвался разъярённый Днумга. Бригада санитаров следовала за ним по пятам. Потрясая кулаками и брызжа слюной, теснил он нас к воде.
– Убертраум! Убертанато!.. Траум-траум… Тра-аум… Тра-а-ау-у-ум…
Днумга затих, по лицу его расплылась блаженная улыбка. Он рухнул наземь. Стоявшая за его спиной мисс Робинсон опустила дикобраза.
– Профессор Днумга говорит, что вы нарушили все возможные табу и совершили великое святотатство… Впрочем, меня ни в малейшей степени не интересует, что он говорит. Меня интересует, где мой Литтлфрог и почему мы до сих пор торчим здесь, вместо того, чтобы немедленно плыть к нему?
Она повернулась и решительно направилась к выходу. Выход загораживали могучие тела санитаров. Мисс Робинсон приостановилась и в изумлении склонила набок голову.
– Серьёзно?.. У вас действительно хватить духу стоять на пути влюблённой женщины?
Санитары переглянулись. Бочком отступили в коридор. Послышался стремительно удаляющийся топот босых ног.
Стокеш просиял.
– Друзья мои, познакомьтесь. Вот теперь это именно та Пенелопа Робинсон, которую я когда-то знал!
Глава одиннадцатая. Как выигрывать и проигрывать войну