Я безразлично кивнул, уселся рядом с Макроджером и принялся жевать травинку. Философская апатия овладела всем моим существом. С какой стати, думалось мне, должен я беспрестанно суетиться и переживать? Ведь что бы ни делал я, что бы, с того самого момента, как попал в Сан-Януарио, ни предпринимал, это неизбежно приводило лишь к чреде новых нелепых и бессмысленных случайностей. Словно какая-то злая сила тащила меня за шиворот из одной передряги в другую. Так для чего же буду я ей помогать?.. Нет уж, всё. С меня хватит. Так и буду тут сидеть, глядеть на горящие джунгли, слушать доносящуюся откуда-то сверху песню и ни о чём не думать. И будь что будет.
Доносящуюся сверху песню?..
– …Увенчав себя зелёным клевером!.. Полундра! Сбросить балласт!
– Ай!.. – сказал шлёпнувшийся на землю призрак, но тут же вскочил на ноги и принялся отряхивать с брюк неизменные листья. – Привет, персонажи. Я же обещал, что буду стараться. И… вуаля!
Выглядел он помятым, но чрезвычайно собою довольным. Театральным жестом указал на спустившийся воздушный шар и вылезающего из корзины пилота.
– Познакомьтесь, кто ещё не знаком. Райан О’Брайен, пятнадцатилетний капитан.
– Шестнадцатилетний, – с достоинством поправил О’Брайен. – Позавчера исполнилось.
– О, мои поздравления, юный сударь! – сказал д’Арманьяк.
– Ага, – сказал Крюк, – пассажиров этого душегуба можно только поздравить. Теперь по правилам этой чёртовой компании капитаном он работать не сможет, и опасность в любой момент быть выкинутыми за борт им больше не грозит.
– Больше не капитан?.. – переспросил д’Арманьяк. – Ах, сударь, мне так жаль… Никого не щадит проклятое время!.. Примите мои соболезнования.
– Не приму, – сказал О’Брайен. – Меня повысили. Я теперь капитан международного шаропорта Сан-Януарио.
– Кстати, капитан, что скажете? Как вам местечко для строительства? – спросил призрак.
О’Брайен с любопытством оглядел текущую по склонам вулкана лаву и горящие джунгли. Потопал ногой по дрожащей земле.
– Да. То, что нужно. Идеально подойдёт.
– Ну вот, а я что говорил!
– Позвольте, – вмешался Стокеш, – я не очень понимаю. Для чего подойдёт? Для шаропорта?.. Друзья мои, а в курсе ли вы, что это не Сан-Януарио? Это необитаемый остров. С действующим вулканом. Прямо сейчас действующим.
– Вот именно, в этом вся и прелесть, – сказал О’Брайен. – Необитаемый – значит, ничей. Ничей – значит, никаких затрат на покупку и арендную плату. А когда лава застынет, тут уже будет ровная и гладкая взлётно-посадочная площадка. Значит, никаких расходов на строительство. Мы, видите ли, экономичная компания. И очень экономная.
– Да, но… А пассажиры? Как они отсюда до Сан-Януарио будут добираться?
– Как я уже сказал, мы… – начал О’Брайен, ловко уворачиваясь от пролетевшего мимо расплавленного каменного валуна.
– Да-да, они бюджетная компания и считают, что вопросы перевозки пассажиров лежат на совести самих пассажиров, – опередил я его. – Но давайте отложим эту занимательную дискуссию на потом. А пока нельзя ли нас всех отсюда как можно быстрее эвакуировать?..
Сбросив нас в воду неподалёку от «Макфьюри», изрядно полегчавший шар О’Брайена сразу же рванул вверх и исчез в облаках. Пока Макроджер и Роллинз выуживали утонувшего Крюка, а д’Арманьяк совершал шляпные пируэты перед мисс Робинсон, я с изумлением разглядывал корабль.
Признаюсь, что ожидал чего угодно. Но не такого. «Макфьюри» совсем не изменился. Он не утонул, на него никто не напал и никуда не угнал. Никакого бунта, драки или иных беспорядков не наблюдалось. Посторонние лица на борту отсутствовали. Лица же, которым на борту находиться следовало, присутствовали в неизменном и полном составе.
– Патрик, – сказал я, – здесь действительно всё в порядке?.. Совсем-совсем ничего не произошло?.. Ущипни меня, пожалуйста!..
Просьбу эту мне пришлось повторить через несколько часов, когда «Макфьюри» достиг Острова Погибших Черепах. Некогда голые панцири его теперь устилали рисовые и маковые поля. Тут и там дымились трубы панцирных домиков под панцирными крышами. От домиков тянуло запахом свежевыпеченного хлеба. Вдоль берега сновали рыбацкие джонки. Изрядно повеселевшие и округлившиеся смешанные пиратско-слоновьи команды вытягивали из воды наполненные рыбой сети. У панцирных причалов гавани стояло такое множество торговых судов, что мы с трудом отыскали для «Макфьюри» свободное местечко. К нам сразу же подбежал дородный человек в напудренном парике с буклями, на ходу делая пометки в массивном гроссбухе.
– Невесты? На конкурс? – не глядя на нас, торопливо заговорил он. – Регистрация у меня, потом в главный панцирь… Имена, количество?
– А ты, я погляжу, опять Толстый, Толстый Пёс? – спросил Макроджер.
Толстый Пёс оторвался от записей.
– Фух… Это вы!.. Уж извините, думал – опять невесты. Верите ли, с самого что ни на есть утра ни минуты роздыху.
– Это какие такие невесты? – с подозрением спросила мисс Робинсон.
– Да президентские же… С тех пор как парламент открытый конкурс на замещение вакантной должности первой леди объявил, никакого сладу с ними нет, всё едут и едут, проклятущие!