Читаем Спортивное пиратство для начинающих полностью

Точно громом поражённый, в безмолвном оцепенении смотрел я на то, как разоружают соединённопарнцирных пиратов. Как вяжут хоботы слонам. Как побелевший от стыда и ненависти Литтлфрог ломает о колено саблю. Как под прицелами ружей и мортир пленников грузят на шлюпки и увозят к берегу…

«Макфьюри» опустел. Дженни вопросительно посмотрела на Клинта. Тот кивнул. Загрохотали пушки. В упор изрешечённый ядрами «Макфьюри» накренился, жалобно заскрежетал и стал быстро погружаться на дно.

Лишь флаги на верхушках мачт ещё несколько мгновений реяли над толщей вод: разноцветный флаг Соединённых Панцирей и флаг чёрный, пиратский. Затем волны сомкнулись и над ними.

Глава двенадцатая. Как избавляться от врагов и брать на абордаж друзей


Гостевая комната, в которую меня поместили, была едва ли не лучшей в губернаторской резиденции. Об истинном моём статусе здесь напоминали лишь решётки на окнах да неусыпный караул за дверью.

Отвернувшись к стене, лежал я на постели. Лежал, вероятно, уже давно. Сколько – я не помнил. Мыслей в голове не было. Точнее, мыслей было предостаточно, но сплетались они в столь запутанный клубок, что выцепить из него отдельную нить рассуждений возможным не представлялось.

Дверь скрипнула. Послышались медленные шаги.

– Питер?..

Я молчал. Видеть её я сейчас не хотел. Точнее, именно её хотел я видеть больше всего в жизни. Но не сейчас.

– Питер, я знаю, ты сердишься.

Я молчал. Она присела на кровать. Рука её осторожно погладила меня по плечу.

– Но я пришла не затем, чтобы извиняться. Извиняться мне не за что. Я хочу, чтобы ты выслушал. И понял. Понял, насколько всё сложнее, чем кажется. И насколько ты ошибаешься.

Я сбросил её руку, резко повернулся.

– Ах вот как?.. Ошибаюсь, значит?.. Хорошо же. Объясни. Объясни, зачем ты всё это время водила меня за нос. Объясни, почему мои друзья, которые твоими стараниями оказались в плену, теперь считают – и справедливо считают! – меня предателем. Объясни, да… Мне очень интересно, как это у тебя получится. Давай, попробуй. Внимательно тебя слушаю.

Взгляд мой она выдержала спокойно. Не отводя глаз, покачала головой.

– Нет. Не меня. Я прошу только об одном: пожалуйста, встань и пойдём со мной. Я хочу, чтобы ты познакомился с Клинтом. С настоящим Клинтом. Тогда ты поймёшь.

– Да неужели?.. Ты всерьёз полагаешь, что я об этом двуличном негодяе чего-то ещё не знаю? Думаешь, он только тебе рассказывал сказки о своих высоких идеалах и о том, как в одиночку хранит Сан-Януарио от неисчислимых бедствий?.. И да, признаю: я и впрямь идиот. Настолько, что порой даже был готов ему поверить. Но вот тебе правда, Дженни. Единственная правда о Клинте: он такой же пират, как и все остальные… Хотя нет, он гораздо хуже. Он лицемер и трус. Ему не хватает смелости даже на то, чтобы быть самим собой. Хочешь, чтобы я это повторил ему в лицо?.. Что ж, пойдём. Уж что-что, а назвать мерзавца мерзавцем я, по крайней мере, ещё способен!..


– …Клинт, ты – гнусный мер… – начал я, с треском распахивая дверь и врываясь в губернаторский кабинет.

И осёкся. Эффектное появление моё должного эффекта не возымело. Сидевший за рабочим столом Клинт едва-едва обратил на меня внимание. Призрак же и вовсе не повернул головы и всё так же стоял у окна, заложив руки за спину и покачиваясь с пятки на носок.

– А ты что здесь делаешь?

– Садись, Фаулз. Мисс Дженни… Прошу вас, – Клинт указал на расположенные перед столом кресла. – Призрака вызвал я. Видишь ли, я намереваюсь рассказать тебе одну историю. А он мои слова подтвердит.

– Ну-ну. И чем же ты его подкупил на этот раз?

– Пожалуйста. Ради меня. Просто послушай.

Дженни мягко, но настойчиво подтолкнула меня к креслу. Я пожал плечами, уселся и демонстративно скрестил на груди руки.

– Очень хорошо. Ну так вот. Это история… – Клинт несколько мгновений рассматривал призрака, словно надеясь прочесть нужные слова на его делано безразличной спине. – Это история одного глупого мальчишки, что грезил пиратами, далёкими островами и сокровищами. При первой же возможности сбежал он из дома. Всеми правдами и неправдами добрался сюда, в Сан-Януарио, и… Собственно, на этом история и закончилась бы. Такие истории всегда заканчиваются очень быстро. И очень плохо. Наш общий паранормальный друг не даст соврать. Не так ли?

Призрак резко повернулся, ткнул в Клинта пальцем.

– Да. И ты прекрасно знаешь, что это именно та причина, по которой…

– По которой ты заявляешься туда, куда не нужно, и начинаешь помогать тем, кому помогать не следует.

– Ах вот оно как… То есть, по-твоему, я должен был…

– Именно так! Ты должен был позволить всему идти своим чередом. Каждый выбирает свою судьбу. Каждый в ответе за свои поступки. Если бы всё закончилось тогда и сразу, это было бы гораздо честнее. Не говоря уж о том, что мы бы сейчас тут не сидели и не пытались решить ту кучу проблем, которую ты нам всем обеспечил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза