— Да это все банковские хитрости, господин комиссар. Я в них не разбираюсь. Все делал сам банк. Я ему полностью доверился.
— Ах, банк,— не отставал Каттани.— Значит, Равануза?
Сидящий напротив него человек не издал ни звука. Уставившись на комиссара своими темными, чуть навыкате глазами, он ограничился тем, что поднял вверх огромные руки, словно моля о пощаде.
***
Равануза! Куда бы ни сунулся комиссар, отовсюду вылезало это имя. Банкир поистине становился каким-то наваждением. Что бы ни происходило, он всегда оказывался в центре всего, как паук посередине сотканной им паутины. Кто же в действительности этот ловкий, беспринципный человек, столько раз попадавшийся и всегда выходивший сухим из воды?
Глядя на него, Каттани отметил, что движется он бесшумно, как кошка.
— Уважаемый комиссар,— сказал он со своей обычной холодной агрессивностью,— вы напрасно теряете время. Суммы, которыми вы так заинтересовались, это законнейшие финансовые операции, и необходимы они для того, чтобы двигать вперед туризм, жилое строительство, торговлю, сельскохозяйственную деятельность. Это живая кровь, питающая экономику нашего города.
— Экономику, насколько можно судить, поистине чудодейственную, ибо она увеличивает суммы капиталовложений, подобно тому, что Иисус Христос проделал с рабами. Но объясните, пожалуйста, финансируемые предприятия тоже получают такие же астрономические прибыли?
— Чего не знаю, того не знаю. Спросите об этом, например, у графини Камастры. У нее строительная фирма, и она вкладывает капиталы во многие предприятия.
* * * .
По Своей станции Сици-ТВ Нанни Сантамария ежедневно передавал репортажи о «наделавшей столько шума операции полиции». На телеэкранах .появлялись изображения лишившихся работы рабочих, толпящихся перед запертыми воротами строек. «Хватит! Пора прекратить это безобразие! — кричал в ,микрофон какой-то каменщик с окурком в углу рта.— Мы все тут честные люди, настоящая мафия на севере Италии!»
Потом их сменяла раздосадованная физиономия строительного босса Беллеми. «Это, черт подери, несправедливо,— блеял он.— Всю жизнь я трудился и приносил жертвы, а теперь из-за чьих-то капризов гибнет моя фирма». Он махал рукой перед самой телекамерой, и на экране крупным планом появлялась его чудовищно громадная лапа. «Они хотят контролировать? А какого дьявола они собираются проверять? Тут каждый кирпич полит нашим потом. Всё это пора прекратить! Положа руку на сердце, говорю: мне жаль не столько себя, сколько моих рабочих. Они, бедняги, остались без работы. Это бесчеловечно, потому что каждый из них должен кормить семью. Что с нами случилось, что мы, как собаки, грыземся между собой?»
В глубине кадра группа рабочих-строигелей выражала одобрение его словам энергичными кивками и криками протеста: «Хватит! Позор! Все устали!»
Сцена менялась, но суть оставалась, прежней. Телекамера панорамировала сверкающую «стенку» орехового дерева в кабинете предпринимателя, потом показывала сидящего за массивным столом его самого. Тоном мудрого старца он жаловался на молодых, намекая на комиссара Каттани: «Они неосмотрительны, их надо сдерживать. Представители государственной власти должны,отдавать себе отчет в том, что непродуманными действиями’ можно непоправимо подорвать экономику, поставить под угрозу краха весь город с непредсказуемыми последствиями социального порядка. Поэтому я призываю также и наши политические власти предпринять уместные шаги».
Сразу же после этого телевидение предоставляло слово местным политиканам. «Я принадлежу к оппозиции,— представился с экрана советник муниципалитета Патти, нервно поправляя огромные черные очки.— Но считаю, что в такой момент, как сейчас, следует забыть о таких понятиях,; как «большинство» и «оппозиция», и. все политические силы должны выступить единым фронтом. Я считаю своим долгом выразить самую глубокую озабоченность по поводу происходящего. Э нет, дорогие господа, нельзя выставлять полгорода преступниками. Моя партия всегда со всей ясностью заявляла: нет — мафии, нет — наркотикам, но теперь мы говорим «нет» также и попыткам без всякого разбора поставить всех — и правых и виноватых — на одну доску».
* * *
Дон Манфреди метнул на своего брата Нанни испепеляющий взгляд.
— Как тебе только не совестно? — сказал он,— Ты затеял гнусную кампанию против полицейского комиссара, честнейшего человека. Ты нападаешь на него изо дня в день по своему мерзкому телевидению.
— Ну и что? — расхохотался журналист.— Это не помешает ему сделать карьеру.
Вместо ответа священник изо всех сил залепил братцу пощечину.
Нанни Сантамария даже покачнулся и схватился за щеку.
— Святая мадонна, что с тобой?
Священник был гораздо плотнее и сильнее его. Он притянул к себе Нанни за лацканы пиджака.
— Я говорю тебе не как священник, а как твой брат: ты должен чувствовать себя подонком. Ты ведь помогаешь мафии и торговцам наркотиками.
Журналист, опустив голову, чуть ли не со слезами в голосе ответил: