Принять решение предстояло также и зампрокурора Бордонаро. Как действовать после допроса Раванузы?
Напротив зампрокурора сидел Альтеро.
— А вы что скажете? — спросил Бордонаро.
— Не знаю. Равануза сообщил вам что-нибудь полезное?
— Кое-что, — ответил зампрокурора. — Он признал, что с его стороны в руководстве банком были допущены некоторые финансовые нарушения. Но это все ерунда.
— А насчет Терразини?
— Некоторые намеки. Видите ли, Равануза дал понять Следующее: если вы не станете обвинять меня в самых страшных грехах, то я готов дать кое-какую информацию.
Альтеро ответил, что поведение Раванузы вполне понятно.
— В сущности, — добавил он, — я думаю, что Равануза действительно не имеет отношения к самым грязным делишкам. Он осуществляет финансовые махинации, манипулирует деньгами, но. нити этой игры в руках не у него. Истинный главарь — Терразини.
— Да, — согласился с ним Бордонаро. — На этот счет и сам Равануза высказался достаточно ясно. Он дал понять, что финансирование строительных, предприятий, решение вопроса о предоставлении подрядов и сбыт наркотиков контролируются непосредственно самим Терразини.
— Он называл еще какие-нибудь фамилии? — поинтересовался Альтеро.
— Да, одну. Когда я спросил, имеются ли связи . с лицами, находящимися все всяких подозрений, он сказал: один человек, занимающий о,чень высокий пост в Риме, в курсе всех наших дел.
— Необходимо действовать очень осмотрительно, — посоветовал Альтеро.
— Да, несомненно, — ответил зампрокурора. — Один неверный шаг — и все пропало. Но нельзя и сидеть сложа руки. Для начала я хотел бы немножко поболтать с этим господином, которого назвал Равануза. Его фамилия Каннито.
* * *
Через министерство зампрокурора узнал номер коммутатора секретных служб и, набрав его, сказал, что хотел бы поговорить с его превосходительством Каннито. Дежурный попросил подождать. На другом конце провода Каннито долго не отвечал, потому что никак не мог припомнить это имя. «Бордонаро... Бордонаро...» — рылся он в памяти.
Поскольку ему так и не удалось ничего вспомнить, он велел спросить «у этого Бордонаро», откуда он звонит. Едва он услышал «Трапани», в нем пробудился интерес. Он приказал немедленно соединить.
— Мне необходимо переговорить с вами лично, — сказал зампрокурора.
— Насчет чего?
— По делу комиссара Каттани. Вы помните?
Еще бы не помнить! Более того, он горел от нетерпения узнать, что именно хочет сообщить ему этот работник прокуратуры.
— А вы не могли бы вкратце сказать мне по телефону? — спросил Каннито.
— Дело очень деликатное. Я предпочел бы с вами встретиться.
Каннито полистал записную книжку-календарь. Потом сказал:
— Вам удобно в четверг во второй половине дня у меня на работе в Риме?
Так же и Бордонаро справился в своей записной книжке.
— Четверг... Четверг... Через три дня. Очень хорошо.
Бордонаро знал о связях между Каннито и комиссаром Каттани. И счел, что с его стороны необходимо хотя бы из вежливости поставить Каттани в известность, как идет расследование. Но он никак не ожидал, насколько его сообщение встревожит комиссара.
— Вы ни в коем случае не должны ехать на встречу с Каннито, — убеждал его Каттаци по телефону. — Ни в коем случае! — горячо и настойчиво повторил он.
— Но у нас уже назначено свидание на четверг, — возразил зампрокурора.
— Отмените. Найдите любой предлог и откажитесь.
— Можно узнать почему?
— Нам необходимо увидеться, — сказал Каттани. — Сейчас не могу вам ничего объяснить. Давайте сделаем так: встретимся на полдороге. Значит, вы можете быть в Риме в четверг после обеда? Прекрасно! Я приеду туда на машине.
В аэропорту возьмите такси и подъезжайте к автостанции у выезда на автостраду Рим — Север. Думаю, что сумею добраться туда часам к пяти.
— Я там буду, — сказал Бордонаро.
Но Каттани еще не кончил его инструктировать:
— Не произносите ни при ком этой фамилии. Более того, вообще не говорите ни с кем по этому делу, пока мы с вами не встретимся и я вам все не расскажу. Вы меня поняли?
Закончив телефонный разговор, Бордонаро встал. Вынул ключи и открыл металлический шкаф, в котором хранил наиболее важные материалы. Извлек папку с протоколом допроса Раванузы. Задумчиво повертел ее в руках, полистал, ища то место .в показаниях Раванузы, где у него сорвалось с языка имя Каннито. Потом положил папку в чемоданчик, с которым никогда не расставался в поездках.
* * *
Терраса в квартире Каннито выходила на кварталы старого Рима. С нее открывался захватывающий дух вид на огромные купола, купола поменьше и совсем маленькие, все искусно отделанные и изукрашенные, которые высились над морем крыш, словно паря в тумане. Всякий раз, ,когда приходил новый гость, особенно иностранец, Каннито продуманно давал ему полюбоваться из окон лишь одним каким-нибудь кусочком панорамы. А под конец умело наносил последний решающий удар. Он выводил уже и так завороженного гостя на террасу и, обведя широким жестом вокруг, напыщенным тоном вещал: