Читаем Спуск полностью

Луиза села в кровати, на нее словно обрушились события вчерашнего вечера, последних нескольких недель.

– Что такое, мам? Пол? Эмили?

Она заметила, что произнесла имя племянницы высоким срывающимся голосом.

– Все хорошо. Вечером звонил Пол.

– Что он сказал и почему ты мне не позвонила?

Было слишком рано, и она не выспалась и не могла понять, чего от нее хотят.

– Он звонил сказать, что все хорошо. Эмили отлично проводит время, и они вернутся на следующей неделе. Вчера не хотела тебя будить, потому и звоню сейчас.

Луиза уже хотела напомнить матери, что, вообще-то, шесть утра.

– Когда он звонил?

– Сразу после полуночи.

– И как голос?

– Нормально.

– Пьяный?

Мать прищелкнула языком, словно показывая, что не Луизе задавать этот вопрос.

– Ну, немного невнятно говорил, но я ему верю, Лу.

Они обе знали, что, будь оно так, мать не звонила бы, но Луиза не стала настаивать.

– А он сказал, где он?

– Нет.

– Ты спросила?

Вздох.

– Вот что, Лу. Думаю, стоит попытаться тебе. Он тебя послушает.

– Попробую, мам.

Луиза и так звонила брату каждый день с того момента, как он увез Эмили.

Она приняла душ и переоделась на автомате, налила себе кофе на работу. Лето ушло, его сменило море серых туч над городом, таящее в себе угрозу. Осталась лишь жара, и, несмотря на ранний час, рубашка липла к телу. Она открыла дверцу машины и жестом поприветствовала выходящего из дома мистера Торнтона.

Она поставила кофе в держатель и высунула голову.

– Похоже, сейчас будет дождь.

Мистер Торнтон кивнул, и она уловила подобие улыбки, когда он снова скрылся в доме.

Дождь действительно мог вот-вот пойти, но не пошел, пока она ехала в участок. Передвигаясь по пустым улицам, она слушала на повторе тот анонимный звонок. Звонившая оставила женщину у моря? Оставила ее умирать или та была уже мертва? Эти вопросы роились у Луизы в голове, и пока что ни на один не было ответа.

Когда она припарковалась и пошла в офис, оказалось, что она – не единственный, кто ищет ответы.

– Детектив Блэкуэлл. Можете подтвердить, что вчера рядом с Апхиллом было обнаружено еще одно тело?

Вопрос прозвучал, едва она вышла из машины.

Луиза посмотрела на тучи, будто могла найти ответ там, и только потом – на человека, который задал вопрос.

– Могу подтвердить, что в гавани найдено тело, Таня. А насчет того, что это «еще одно» тело…

– Еще одно самоубийство, инспектор.

Луиза закрыла глаза, надеясь, что, когда она их откроет, журналистка исчезнет. Она очень остро чувствовала собственное тело – тяжесть каждой мышцы, сухожилия, кости, гул крови в ушах, усталость навалилась на нее.

– Да печатайте, что хотите, – сказала она, открыла входную дверь участка и захлопнула перед самым носом журналистки.

Она с удивлением обнаружила, что Томас уже на работе.

– Думала, ты спишь.

Он предложил ей кофе, и она буквально вцепилась в стаканчик.

– Я думал то же самое про тебя.

– Было не уснуть.

Впрочем, Луизе казалось – стоит ей опустить сейчас веки, она немедленно отключится.

– Та же история. Демпси забрал тело. Похоже, мы знаем имя, – сказал Томас, показывая на фотографию тела на стенде. – Меган Дэвис. Я только что закончил поиски информации. Адрес тоже известен. Съездим?

– Инспектор Блэкуэлл, на два слова.

Луиза не знала, что Робертсон здесь, и его гулкий акцент уроженца Глазго в пустом офисе отдавался в ее костях скрипом мела по доске.

– А вот и Роббо, – Томас ушел к своему столу.

– Ах, благодарю, Айрленд.

Луиза направилась в кабинет начальника.

– Еще одна? – спросил он, не успела она присесть.

Напряжение было ощутимым – отношения с начальником были натянутыми после той беды со сверхурочными. Нужно было как-то переломить ситуацию, и она думала, что поможет лишь успешное завершение дела. Если она будет продолжать создавать проблемы, рано или поздно он решит, что в MIT она вела себя ровно так же. А тогда ей будет не удержаться на рабочем месте. Она жалела, что вот прямо сейчас ей нечем его обрадовать.

– Возможно. Но смерть наступила совсем иным образом. Пока мы не знаем, самоубийство ли это. Может, просто несчастный случай.

– Будем надеяться.

– Благодарю за напутствие, сэр, но у меня работа. Мы, похоже, узнали имя и адрес этой женщины.

– Вы знаете, что я сделаю, как только вы уйдете.

Луиза буквально видела, как силы покидают ее тело.

Робертсон выпятил верхнюю губу, словно хотел нахмуриться, но сдерживался.

– Позвоню помощнику старшего констебля Морли.

– Да пожалуйста.

– Луиза, да как же так – четвертое тело!

– Можно подумать, это я их убиваю, Иен.

– Возможно, и нет, но что я скажу Морли?

– Скажите, что в Бридженде было больше двадцати самоубийств.

– Да вы, черт возьми, в своем уме? Я ему скажу, и об этом узнают в штабе, еще прежде чем я повешу трубку.

Луизе показалось, что вся ее жизнь в Уэстоне была прелюдией к этому разговору. Робертсон неизменно поддерживал ее. Он никогда этого не говорил, но точно верил тому, что она рассказала про дело Уолтона. Как Финч солгал, как Морли вознамерился выжить ее из полиции. А еще она знала, что он тоже под давлением. Морли возомнил себя любимчиком прессы и больше всего на свете ненавидел дурной пиар. Но у всего есть своя цена.

Перейти на страницу:

Похожие книги