Читаем Среди огнистых камней полностью

– Да ты что? – теперь уже искренне поразилась я. Ванькино лицо просияло в тихом блаженстве. – Не может быть. Ему этот мотоцикл мама подарила и дядя, он его очень любит.

– Спроси сама у него, если не веришь. Он сказал, что даже оформит мне на него дарственную, чтоб все было по правилам. Я теперь смогу летом на нем кататься. Жаль, Маха, что ты замуж вышла. Мы могли бы кататься вместе – ты на скутере, я на мотоцикле.

– Ты что? – засмеялась я.– Мой скутер за такой техникой не угонится.

– Точно,– засмеялся он.

Музыка окончилась, и я поняла, что с меня хватит – мне не хотелось больше танцевать здесь, я хотела на остров. Я обнаружила, что Лизи уже покинула нас. Наверное, Рауль незаметно отнес ее к дочке. Ведь она еще очень маленькая, чтобы надолго оставаться без мамы. Я присела рядом со своими родителями, и Рауль тоже подсел к нам. Мы переглядывались с ним, ожидая одного и того же, когда можно будет уйти на остров. Рауль расспрашивал моего папу о работе, пытаясь выяснить, почему он все время уезжает от мамы. Папа отвечал ему, что нет хорошей работы рядом, и он вынужден уезжать.

– Но теперь Маша будет со мной, и вам не надо так много работать. Можно найти работу и поближе, чтобы быть с вашей женой рядом,– сказал Рауль.

– Не знаю, кому здесь пригодится моя специальность. Я проходчик и делаю метро, а его у нас нет. Чем мне тут заняться?

– Может открыть какое-нибудь собственное дело? – предложил Рауль.

– На это средства нужны,– неохотно ответил папа.

– Они у вас есть. Мы теперь одна семья, и все мое – ваше,– непритворно и от души произнес Рауль.

Папа неопределенно хмыкнул, но ничего внятного не сказал.

– Я не тороплю вас,– мягко проговорил Рауль. – У вас есть время подумать о другой возможности. Вы всегда сможете быть рядом, вместе с вашей женой.

Я выразительно воззрилась на Рауля, желая внушить ему, что пора на остров. Он перевел мой взгляд на Алека и это был сигнал для него, что пора увозить моего папу. Алек подошел к моей семье, извинился и сообщил, что самолет ждет нас. Мы начали привычно прощаться и обниматься. Папа ушел с Алеком, а Рауль сказал моей маме, что отвезет ее домой, так как мы тоже скоро улетим в свадебное путешествие.

Мне было жаль маму, что сегодня она останется совершенно одна. Неожиданно к нам подошла Маранта и представилась моей маме. Мамины глаза в изумлении раскрылись, словно она впервые ее увидела. Она сразу же обратила внимание на то, как мы похожи.

– Я заметила, что вы очень переживаете, что ма … Маша уезжает. Хотите, я завтра вечером навещу вас, и вам не будет одиноко?

– Да, Маранта, это было бы хорошо. Но разве ты не уезжаешь вместе со всеми? – мама все еще заворожено всматривалась ей в лицо.

– Я с Егором задержусь здесь на несколько дней. Мы могли бы зайти вместе,– неуверенно предложила она.

– Приходите, я буду рада. Ты знаешь, … ты очень похожа на Машу.

– Да, мне сегодня все сказали об этом.

Подошел Егор и напомнил Маранте, что пришло время прощаться с гостями и уходить домой. Рауль проводил мою маму к машине, предварительно крикнув всем громкое: «до свидания, мы уезжаем». В ответ прозвучали аплодисменты, кто-то свистнул (может, Иван?), кто-то крикнул пожелания «счастливого пути», ведь многие полагали, что мы улетаем с Раулем на остров в Тихом океане. Я с мамой села в машину, и Рауль отвез нас домой. Дома маме захотелось поплакать от нежелания расставаться со мной, но потом она подозрительно быстро успокоилась. Рауль предложил ей стакан воды, и в скором времени маму склонило ко сну. Я подождала, пока она ляжет, и спросила Рауля, что он сделал.

– Ничего особенного, она поспит, и завтра будет себя чудесно чувствовать. Вечером зайдут Маранта с Егором и развлекут ее.

– А ничего, что мама будет видеть наше сходство?

– Это не страшно, Маша. Вскоре она заметит разницу, и перестанет вас сравнивать. Характер Маранты не позволит ей это сделать. А Маранта пока пообщается со своей бабушкой. Я попрошу Егора проконтролировать ее темперамент. Маранте понравились твои родители, она почувствовала их любовь к тебе, поэтому и потянулась к твоей маме.

Его глаза чернели и мерцали в полутемной комнате, выспрашивая меня о готовности переместиться в его мир. Я безмолвно вложила свою руку в его и закрыла глаза. Через секунду мы стояли в зале моего дворца, откуда лилась спокойная музыка.

До моего слуха донеслись негромкие голоса, и я открыла глаза. Тут же весь зал взорвался криками поздравления мне и Раулю. Кричали все: Милита и Горей, Джек и Лизи, Родион и Юта, Сол и Эрика, Солли и Антон, и даже Рикро с Малеей. Я очень удивилась ее присутствию здесь, по видимому, Рикро приложил усилия, чтобы привезти девушку сюда. Через полминуты в зал вошли Алек, Борис и Даниель, а потом Маранта и Егор. Все были тут, и я радостно засмеялась. Потом вспомнила про Горга и завертела головой, отыскивая его.

Он сидел в кресле и его вид говорил о том, что он рад, но кричать об этом не станет. Я облегченно вздохнула, заметив, что он спокойно и мирно смотрит на нас. Мы поблагодарили всех за поздравления, и музыка зазвучала громче.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия