Читаем Среди серых валунов (СИ) полностью

-- Пострадавшая сторона была щедро, по мере моих скромных возможностей, вознаграждена за принесённые им неудобства и незначительные увечья. Потому я хочу спросить тебя, Н-н-н-надья, какого дьявола вас сюда принесло? У вас, там, кажется, пропал кто-то? Уж не защитник ли угнетённых, со стальными нотками в имени?

Надья собрала в кулак всю свою храбрость и поборов неловкость, выпалила:

-- Йолим, господин. Его зовут Йолим. Мы не смогли найти его этим утром, обойдя весь двор не на один раз и спрашивая о нём у всякого встречного.

Айдэн хмыкнул:

-- "Господин"! -- обратился он к своему другу. -- Слыхал, сир Дэннер? В следующий раз, когда захочешь обратиться ко мне, не забудь прибавить вот это вот "господин".

Надья не поняла, почему Айдэн назвал друга "сиром". Таких титулов не носят в их краях, и никогда не носили. Здоровяк по имени Дэннер, тем временем, сдержанно улыбнулся и сказал:

-- Ты за своими титулами скоро своё настоящее имя забудешь.

-- Мне кажется, я его уже забываю. В последние годы меня, по-моему, зовут "Помогите", -- Хелпфи почесал нос свободной рукой и чмокнул в висок свою чернокожую подругу. -- Ты тоже мотай "господина" на ус. После него твоё милоё "Ай" звучит как "эй".

Коорайка расплылась в улыбке, но ничего не сказала.

Хелпфи вновь обратил внимание на Надью:

-- Ну, хорошо. Вы не смогли найти здоровенного парня, что вам, конечно, чести не делает. Но ко мне-то вы чего заявились?

Внезапно Хелпфи резко выпрямился в бадье и обратился к девице своего друга:

-- Ну-ка, нырни, проверь, не прячется ли он под водой?

Девица залилась смехом.

-- Вчера вечером вы сказали... -- начал было Орилл, но Хелпфи его перебил.

-- Я помню, что я сказал. Сказал, что если он захочет вступить к нам -- пусть приходит. Что, думаете, он уже захотел?

Надья с друзьями неуверенно замолчали.

-- Даже если так, -- продолжил командир "Аллигаторов", -- Я его не видал. Разве что он обретается среди этого пьяного и гоняющегося за свиньями, чтобы трахнуть тех, сброда. У свиней не спрашивали?

Юная девица вновь засмеялась, а сир Дэннер сдержанно улыбнулся. Лишь коорайка ткнула Хелпфи локтём в грудь и, ни с того, ни с сего, подмигнула Надье.

Хелпфи посмотрел на свою подругу, а затем пару минут молчал, вращая перстень вокруг пальца.

-- Хорошо, -- наконец изрёк он. -- Я, так и быть, помогу вам его найти. Если, его, конечно, можно найти.

Надья, обрадованная тем, что ей даже не пришлось просить, подалась вперёд:

-- Спасибо, господин! Огромное вам спасибо! Мы, если хотите, мы...

-- Вы трое разденетесь и прыгните в бадью? -- Хелпфи нарочито строго поглядел на неё, отчего Надья раскраснелась, как помидор.

Видимо, это не осталось незамеченным, потому что вся греющаяся в бадье компания улыбалась во весь рот, видя её смущение.

-- Мы, мы заплатим, -- неуверенно промямлила Надья.

Тут уж Хелпфи не выдержал и расхохотался во всё горло. Даже его молчаливая подруга прикрыла лицо руками, сдерживая смех, и сир Дэннер звонко посмеивался, от чего его могучие плечи ходили ходуном.

-- Далеко не каждый может оплатить мою помощь, девочка, -- сказал Хелпфи, справившись с приступом смеха. -- Вы бы не смогли заплатить даже за тот кров, что я вам обеспечил. Но посмешила ты меня знатно -- нечего сказать.

-- Сааманго, -- Хелпфи обратился к высокому и толстому чернокожему в изукрашенном хитоне, который всё это время, молча, стоял у входа. -- Пойди и приведи сюда Фролина и Его Величество. Сначала впусти второго, потом когда мы закончим, пригласишь первого.

Сааманго кивнул и вышел из шатра.

Фролина? Надья забеспокоилась. Именно Фролин вчера чуть не раздавил ей руку, а если бы его не остановили, сделал бы с ней и чего похуже. Одно хорошо -- при Хелпфи он ничего делать не станет. Но что за Его Величество? В Долине Покоя нет королей, всё здесь решает Правящий Конгломерат, заседающий за стенами города.

Его Величеством оказался невысокий, едва ли выше Надьи жилистый мужчина. На вид ему было уже за сорок, он был лыс, как яйцо, но вокруг его головы была вытатуирована корона. Живые карие глаза вопросительно стреляли то в Надью и её друзей, то в полную бадью.

-- Вызывали? -- непонимающе обратился он к Хелпфи.

-- А как же, -- ответил командир наёмников. -- Ты был вчера в общей зале во время потасовки с участием наших гостей?

-- Был, а то, как же не был, -- закивал Его Величество. -- Вот этой красавице Фролин чуть руку в кашу не превратил, чёрт такой, тьфу, мерзавец!

Его Величество явно недолюбливал Фролина.

Хелпфи не обратил внимания на ругань коротышки:

-- Парня, которого Фролин через зал швырнул, помнишь?

-- А то, как же не помню, всё помню! Здоровенный такой парняга-то! У него теперь ещё ссадина на башке! Помню!

-- Ну, раз помнишь, хватай своих людей и ищеек, и давай-ка, дуй этого парня искать. Найдёшь -- приведёшь сюда. И чтобы ни ссадины лишней у него не появилось, понял меня?!

-- Понял Вас, а то, как же не понял! Всё сделаю!

-- Ступай.

Его Величество, в последний раз взглянув на Надью и её друзей, юрко выскочил из шатра.

-- Позови Фролина, -- обратился Хелпфи к Сааманго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги