Читаем Средневековые французские фарсы полностью

Ну чем они вам не по вкусу?Тем, что бессильны, толстопузы,Морщинисты и седоусы?Ох, вы наплачетесь потом!Мужья у вас под каблуком,И в деньгах вы сейчас свободны,Их тратите на что угодно.Потом ведь будете крушиться.

Жанетта.

Ах, мастер, им одну вещицуИсправить надо — и не ус.

Литейщик.

На ваш их перелью я вкус,Хотя, по мне, и так не худо.Вы сами, судари, откуда?

Тибо.

Мы в этом городе живем,У нас у каждого свой дом,И здесь мы встретим смертный час.

Литейщик.

Так, значит, переплавить вас?Ну, дело-то за мной не станет.У вас что надо, то и встанет,Отсюда вплоть до Вожирара[208]Ни у кого такого жараНе будет на любовном ложе.

Жанетта.

Яви нам эту милость, боже!

Литейщик.

Э-эх, святая простота!Я говорю вам неспроста:Вас ждет такая маета,Что обе взвоете вы вскоре.

Жанетта.

А это уж не ваше горе.

Литейщик.

Я вас хотел предостеречь.

Коллар.

Эй, сударь, разжигайте печь,И поскорее кончим дело.

Пернетта.

Да, мастер, приступайте смело:Пусть будет то, что быть должно.

Жанетта.

Не станет хуже все равно!

Литейщик.

Раз доводы мои бессильны,Влезайте, судари, в плавильнюЯ переплавлю вас в огне,А дальше — нет вины на мне.

Тибо.

Но только, сударь, мы б хотели,Чтоб каждый при своем был теле.

Пернетта.

Ох, наконец-то, пустомели,Вас переплавят в молодых!

Литейщик.

А вы молитесь, чтобы ихВернул я добрыми мужьями:Сменив лета, они и с вамиСвое изменят обращенье.

Жанетта.

Мы и хотим, чтоб поведеньеУ них иным — не прежним — стало.

Литейщик.

А если хватит матерьялаИз каждого отлить двоих(Такое может приключиться),Тогда как? Примите вы их?

Пернетта.

Конечно, каждый пригодится,Лишь были бы порьяней в деле:Один — по будним дням недели,Ну а второй — под воскресенье.

Литейщик.

Чтобы по вашему хотеньюСупругов ваших перелить,Их надо крепко раскалить.Вот мех, качайте что есть сил.

Жанетта.

Сейчас.

Литейщик.

Весь свет я исходил,Но женщин, столь нетерпеливыхИ столь бесстыдно похотливых,Ей-ей, нигде не видел я.

Пернетта.

Скажите, мастер, как мужья?А то ведь я качать устала.

Литейщик.

Но это только лишь начало —Не скоро завершенья жду я.

Жанетта.

Ну, я тогда еще подую:Хочу, чтоб распалился мой.

Пернетта.

Коллар холодный был такойВсегда в постели — сущий лед.

Жанетта.

Ну что?

Литейщик.

Отменно все идет,Но покачать придется малость:Чтоб там из них повыжечь старость,Еще подбавить надо жара.

Пернетта.

Клянусь душою, я КоллараУвидела! Такой он красный!

Жанетта.

Пусть муж мой станет жаркий, страстный,Всю ночь ласкает пусть меня.

Литейщик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги