Читаем Срочно разыскивается герцог полностью

– В этом нет надобности, мисс. – Его низкий голос был спокойным и уговаривающим. – Вы слишком красивы, чтобы быть такой злобной.

Феба заколебалась, позволив ветке немного опуститься.

– Я… что?

Приободрившись, высокий тип сделал еще один шаг вперед.

– Вы, несомненно, красивы. У вас прелестная женственная фигура, если могу осмелиться заметить. В самом деле, этот парень не настолько мужественен, чтобы быть для вас подходящей парой!

Феба посмотрела на Рейфа, лежащего в грязи лицом вниз.

– Он мне не пара? – Она опустила ветку себе на плечо, пока задумывалась над этими словами. Затем снова посмотрела на мужчину в черном. – Вы уверены?

Тот усмехнулся и сделал еще один шаг по направлению к ней.

Еще один шаг – это все, что ей было нужно. Девушка размахнулась со всей силы, подняла ветку вверх и ударила разбойника по подбородку. Она услышала, как лязгнули его зубы, а затем он глухо заворчал от боли, когда сила удара сотрясла ветку и отдалась в ее руках. Высокий мужчина, казалось, очень долго пятился назад, прежде чем сильно удариться о землю, а его большое тело заскользило по грязи.

– Ву… Фокс! – Невысокий разбойник помчался вперед и опустился на колени перед своим компаньоном. – Фокс! Ты слышишь меня?

Высокий тип застонал.

– Тебя слышно даже в чертовом Париже, Ст… Стоун! – Он оттолкнул второго разбойника в сторону и поднялся, одной рукой осторожно ощупывая челюсть.

Другой рукой он держал пистолет, направленный прямо Фебе в сердце.

О, дьявол. Она забыла о пистолете.

Невысокий мужчина задохнулся.

– Что ты делаешь? Ты не можешь выстрелить в леди!

Рослый мужчина зарычал.

– О да, я могу. Она ударила меня!

Стоун отступил на один шаг.

– Ты не сделаешь ничего подобного. – Его голос теперь казался каким-то другим, авторитетным и резким. – Будьте любезны вспомнить, кто вы, сэр.

Кажется, Фокс имел трудности с тем, чтобы вспомнить это, кем бы он ни был. Феба ждала, ее дыхание участилось, руки тряслись, а ярость исчезла перед поглотившим ее ужасом. А затем высокий разбойник опустил свой пистолет.

– Тогда в другой раз, – произнес он с усмешкой, приподняв перед ней пистолет, точно шляпу. – Мисс.

Потом бандит поднял пистолет и выстрелил поверх голов лошадей, впряженных в экипаж Брукхейвена. Животные вздрогнули, рванулись вперед и понеслись в ночь, их совместные усилия уносили прочь как их самих, так и экипаж, и всякую надежду, которую Феба имела насчет легкого пути к спасению.

– О Боже, – тихо проговорил Стоун.

Фокс подленько улыбнулся.

– Приятной прогулки, моя дорогая. Надеюсь, что его сиятельство не слишком тяжелый.

Затем парочка исчезла в тени – или в чем-то, похожем на тень. Феба услышала порядочно хруста и проклятий перед тем, как их голоса совсем затихли.

Только тогда она осмелилась бросить свое оружие и опуститься на колени перед Рейфом. Девушка перекатила его на спину и вытерла грязь с его лица, пристально вглядываясь в него в лунном свете.

– Рейф? Рейф, любимый мой, ты слышишь меня? – Господи, неужели каждый говорит такое, когда кто-то без сознания? – Рейф, пожалуйста, очнись! Мы должны уйти отсюда!

Глава 37

Через четверть часа, скользя и шатаясь под весом спотыкающегося тела Рейфа, Феба заметила двух слуг, растянувшихся на обочине дороги. После того, как она осторожно позволила Рейфу опуститься на колени, девушка подбежала к ним. Оба мужчины были без сознания, но их дыхание и сердцебиение были равномерными, и девушка не смогла обнаружить никаких других ран, кроме шишек на голове.

На мгновение Феба задумалась о том, чтобы оставить Рейфа с ними, но он был слишком дезориентирован. Он мог бы забрести в лес и потом его никогда бы не нашли.

Забросив руку Рейфа себе на плечи, девушка решительно повернула в направлении гостиницы.

– Две мили. Две крошечные, маленькие мили. Проще простого.

Рейф пришел в себя достаточно для того, чтобы шагать, спотыкаясь, хотя это выглядело так, словно он ходит во сне. Феба начала отчаянно беспокоиться о его полубессознательном состоянии. Несомненно, к этому времени он уже должен был прийти в себя?

Один раз он повернулся к ней и весьма отчетливо произнес:

– Феба, у меня болит голова. – А затем вернулся к своему запутанному состоянию, бормоча что-то о Брукхейвене и Колдере и «его проклятых фабриках».

Феба отвечала ему только тогда, когда ей казалось, что Рейфу требовался ответ, а если он замолкал очень надолго, она подбрасывала тему для обсуждения. «План Колдера для фабрики просто блестящий» или «Это поместье Колдера, он может делать с ним все, что пожелает». Такие замечания гарантированно вызывали ответные возражения.

Затем мысли Рейфа обратились к ней. «Она единственная», – твердил он снова и снова, каждый раз разбивая ей сердце. – «Я нашел ее».

– Она не любит меня, – произнес он однажды, совершенно отчетливо. – Я не могу заставить ее полюбить меня.

– О, я полагаю, что ты чертовски замечательно проделываешь это, – прошептала Феба в ответ, но он уже снова переметнулся к Колдеру.

– Проклятый всезнайка. Чертов совершенный наследник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги