Читаем Стая полностью

Саманта удивленно поворачивается, а я чувствую, как по спине стекает капелька холодного пота. Не очнулась за семь часов изнурительного путешествия, говорите…

В стеклянных дверях стоит Вальтерия, перевязанная бинтами и перепачканная в земле. Ухватившись рукой за железную ручку, она едва удерживается на ногах. Сидевшие на первом этаже посетители оглядывают незнакомку, появившуюся на пороге отеля, некоторые даже отсаживаются подальше. Яростно сверкая глазами, вампир проходит внутрь, ожидая объяснений.

— Так… — Женщина замирает с ключами в руке. — Ты, подруга семьи, племянник с сыном и…

— И с женой. — Байрон расплывается в сумасшедшей радостной улыбке. — Мы попали в аварию, и она здорово стукнулась. Хорошо, что не оставила Бруно вдовцом, а любимого сынишку сиротой.

— Байрон… — Саманта шокирована.

— Пожалуйста, будь милосердна. Она не переносит врачей скорой помощи.

Чтобы добавить истории реализма, я быстро беру Вальтерию под руку. Приторно улыбнувшись, наклоняюсь и целую ее в перепачканную землей щеку. Та, конечно, сдерживается, но закатывает глаза так далеко, что они, кажется, встречаются с мозгом. Сомневаюсь, что хозяйка отеля поверила в эту байку, но вид раненой Вал напугал ее настолько, что она решила побыстрее с нами закончить.

— Хорошо, Байрон, будь по-твоему. — Саманта протягивает ему ключи. — Три семейных номера.

— Целых три?! — восклицает Байрон. — Сэмми, ты настоящее сокровище! С меня причитается!

Мы направляемся к лестницам. Хэлл идет впереди всех, весело покручивая ключи в руке. За ним шагает молодая семейная пара с ребенком и подругой семьи. Хотя моя жена выглядит слегка шокированной. Еще вчера она не подозревала, что замужем и растит сына. От облегчения и от комизма ситуации хочется взорваться, к горлу подкатывает неконтролируемый хохот. Поднявшись на нужный этаж, я не выдерживаю и буквально верещу от смеха. Байрон и Терри присоединяются ко мне.

— Дядюшка Хэлл, можно мне, пожалуйста, не спать с тобой в одной комнате?! — Я задыхаюсь от хохота, но ничего не могу поделать. — Боже, как же ты все обставил! Долго думал?

— Если честно, от недосыпа нес первое, что приходило в голову. — Байрон утирает слезы с круглых щек. — Ох, черт, Вал, прости, мы хотели тебя спрятать, а кроме кустов…

— Зато вышла замуж! — выдавливаю я, и мы с Хэллом оба сползаем по стенке.

Вал смотрит на свое предплечье, где еще секунду назад сжимались мои пальцы.

— Главное, что в твоем сумасшедшем плане все срослось. — Рихтенгоф прикладывает руку к повязке и морщится. — Простите, что не смеюсь вместе с вами. Я просто боюсь, что у меня отвалится ребро. И что я все-таки кому-нибудь дам в челюсть.

— Солнце мое, я чуть не умер от радости, когда тебя увидел, — говорю я, слегка откашлявшись и осторожно положив голову ей на плечо. — Все в порядке?

— В целом, да. Только слегка оскорблена тем, что меня выбросили в кусты.

— Мы просто ничего лучше не придумали, — оправдывается Хэлл.

— Прости. — Я приобнимаю вампира и торопливо протягиваю ей ключ. — Давай-ка ты пойдешь в номер, примешь душ. Я зайду тебя проверить.

— Спасибо. — Вал забирает у меня связку и направляется к первой двери по коридору. — Хотя, должна признать, план не так уж и плох. Но даже не думайте, что я когда-нибудь прощу вам эти кусты. Сладких снов.

— Высыпайся, мама! — не выдерживает Терри.

Мы замираем, готовясь к самому настоящему взрыву, но лимит удивления вампира на сегодня исчерпан. Она громко вздыхает и, поморщившись, входит в комнату, оглушительно хлопнув дверью.

Мы снова начинаем раскатисто хохотать. Просто ничего с собой поделать не могу, смешинку сожрал. Я устал, испугался, снова испугался и был безумно рад, что с Вальтерией все в порядке.

Эстер одергивает мальчика, свирепо глядя на него из-под опущенных бровей.

— Прости, я не смог удержаться, — тихо хихикает мальчик. — Не думаю, что она обиделась.

— У нее иммунитет на тупой юмор, благодари меня, — с напускной серьезностью говорю я. — Да и после моих шуток твои смотрятся очень плоско.

— Надеюсь, она нас простит, — тихо говорит Эстер.

— Приму удар на себя. — Утираю выступившие от смеха слезы. — Как же давно я так не гоготал… Ребята, это ведь истерика. Мы уже с ума сошли, представляете?

— Давайте-ка думать о хорошем. — Хэлл приобнимает нас за плечи. — В конце концов, мы снова спаслись. И нам необходим отдых.

— Полностью поддерживаю. — Эстер вымученно улыбается. — Пойдем, Терри?

Парнишка кивает, и они отправляются в свою комнату. Помахав мне рукой, мальчик скрывается за дверью. Вслед за ним входит его сестра.

— Мы вели себя как два придурка, — вздыхает Байрон, когда мы остаемся в коридоре одни.

— Согласен. — Засовываю руки в карманы джинсов и покачиваюсь с пятки на носок. — Знаешь что… иди-ка ты спать.

— А ты?

— А мне еще нужно кое-что сделать.

— Пойдешь к Вал? — Байрон хмурится. — Уверен, что она не оторвет тебе голову?

— Нужно же кому-то отвечать за последствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги