Читаем Стакан воды полностью

Принц(указывая на правую дверь). Что я уже не дорожу ее прелестями…

Аббат. И что если бы Франция и Саксония вздумали драться из-за нее…

Принц. Защищая ее добродетели…

Аббат. То это была бы драка из-за пустяков, которую принц никогда не простил бы себе. (Смеется.)

Принц(тоже смеется). Вот потеха, не правда ли? А вы, вместо того чтобы смеяться, так удивлены…

Морис. Да, сначала я был очень удивлен. Но теперь мне все представляется и в самом деле крайне своеобразным…

Принц. Признаете? Ха-ха! Похитить у меня Дюкло с моего согласия! Истинно дружеская услуга!

Аббат. И теперь вы не откажетесь, как новые союзники, подать друг другу руку…

Морис. Нет, конечно! Вашу руку!

Принц(декламирует).

«Дай руку, Цинна, мне. Останемся друзьями».[128]

Аббат(смеясь). Для утверждения договора требуется нотариус. Я приглашу сейчас сюда нотариуса Комеди Франсез и еще нескольких свидетелей. (Уходит в левую дверь.)

Морис(удивленно). Что он сказал?

Принц(смеясь). Вы и не представляете себе, какое блестящее общество ждет вас в моем домике… вернее, в вашем домике, ибо сегодня вы тут хозяин, вы герой празднества. Вам почет и слава!

Морис(в смущении). Это уж слишком, принц.

Принц. Готовьтесь еще к одному сюрпризу, которым мы вас порадуем: в числе гостей будет очаровательная молодая особа, давно мечтающая с вами познакомиться. Аббат исполняет здесь обязанности церемониймейстера – он пошел за ней, чтобы представить ее вам еще до ужина.

Морис(в замешательстве). Я просил бы вас меня к ней отвести. (В сторону, смотря на правую дверь.) Лишь бы удалось выпустить пленницу и укрыть ее от посторонних взоров! (Подходит к окну справа, которое осталось растворенным, и смотрит в сад.)

Явление IV

Аббат под руку с Адриенной выходит из левой двери; принц идет ей навстречу; Морис смотрит в окно на втором плане справа.

Принц(Адриенне). Пожалуйте! Граф Саксонский с нетерпением ждет вас.

Аббат. Что с вами, дорогая, вы дрожите?

Адриенна. Да, в присутствии человека, окруженного славой, я всегда невольно волнуюсь.

Принц(подходит к Морису и обращается к нему). Мадемуазель Лекуврёр.

Морис(порывисто оборачивается). О небо!

Адриенна(взглянув на Мориса, вскрикивает). Ах!

Принц подходит к окну и затворяет его. Аббат идет в глубь сцены, влево, и кладет на стол свою шляпу и перчатки.

Морис(в сторону). Она!

Адриенна(смотря на него). Граф Саксонский… прославленный герой… не может быть! (Подходит к нему.)

Морис(порывисто взяв ее за руку, шепотом). Молчи!

Адриенна(радостно вскрикивает, прижав руку к груди). Это он!

Принц(затворив окно, стал между ними). Гм! Что с вами такое?

Адриенна. Я в изумлении… это вполне естественно. Я была уверена, что никогда не видела графа, а оказывается, я его знаю… очень хорошо… (выразительно смотрит на него), очень хорошо…

Аббат(весело). С виду.

Адриенна(живо). Нет! Я даже беседовала с ним.

Принц. Где?

Морис(живо). На балу в Опере.

Принц(смеясь). С ряженым?

Адриенна. Граф любит переряжаться. Я этого не знала.

Морис. А может быть, у меня были особые причины, и если я вам их открою…

Аббат. Вот и превосходно. Адриенна тоже хочет вас кое о чем попросить…

Морис. Попросить?

Принц. Только поэтому она и согласилась присоединиться к нам. У нее к вам просьба насчет какого-то юного лейтенанта…

Аббат. Которого она хочет произвести в капитаны.

Морис(взволнованно). Неужели? Вы, мадемуазель, хотели…

Адриенна. Да… Но теперь я уже не решаюсь.

Морис. Почему же?

Адриенна. Он бедный лейтенант… я воображала, что у него нет ничего, кроме плаща и шпаги, а он, пожалуй, выйдет в люди и без моей помощи.

Морис. Ах, кто бы он ни был, ваше покровительство должно принести ему счастье!

Адриенна. В таком случае я подумаю… я еще справлюсь о нем и, если окажется, что он действительно заслуживает участия…

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия