Читаем Стакан воды полностью

Эдмон. Но вот что непостижимо: они все, как один, отвернулись от Оскара. Я его только что встретил – он в бешенстве… Но я же тут ни при чем… Он гоняется за голосами, а голоса от него ускользают… Я слышал, что на втором участке он потерпел неудачу.

Сезарина(в сторону). Ах, бедный! Наверно, он там много говорил!

Эдмон. А у меня все наоборот: люди, от которых я ничего не добивался, которых я ни о чем не просил, сами предлагают мне свои услуги.

Граф де Мирмон. Я напишу о тебе наиболее видным избирателям.

Эдмон. Да что вы!.. Ну, зачем?.. Сегодня на меня так и сыплются благодеяния и приятные новости, а ведь я этого не заслужил и даже не могу понять, в чем тут дело… Если так будет продолжаться, я, кажется, поверю в успех.



Сезарина. Еще рано! Все решает поддержка министерства… Если министерство выставит другого кандидата, то борьба бесполезна.

Эдмон(в волнении). Ах, боже мой!

Граф де Мирмон. У тебя там связи есть?

Эдмон. Какие там у меня связи! Вот только графиня обещала поговорить с министром.

Сезарина. Да, но, к сожалению, мне не удалось повидать его. А без разговора с министром…

Эдмон. Ну, значит, все пропало – я там никого не знаю.

Явление IV

Сезарина, граф де Мирмон, Эдмон, Бернарде.

Бернарде. Уф! Жаркое было дело – я прямо из палаты.

Сезарина. Ну, и что же?

Бернарде. Закон прошел тридцатью пятью голосами.

Сезарина(в сторону). Тридцатью пятью голосами!

Граф де Мирмон(с важным видом). А что, собственно, тебя удивляет? Я это давно предвидел и еще вчера предсказал в разговоре с моими коллегами… Я располагал самыми достоверными сведениями. Но это уже не важно. (К Бернарде.) Вам, мой друг, все известно – скажите, кого на предстоящих выборах выдвигает министерство?

Бернарде. Эдмона де Варенна.

Все. Что вы говорите?

Бернарде(подходит к Сезарине). Подтверждение этому вы, вероятно, найдете в записке, которую вам прислал министр.

Сезарина. Дайте сюда! (Читает вполголоса.) «Вы исполнили свое обещание, а я – свое». (В сторону.) Ах! Всё как нарочно! Теперь уже ничего нельзя сделать! (К Бернарде.) А кто принес записку?

Бернарде. Лакей министра, он дожидается ответа.

Сезарина. Сейчас! (В сторону.) Скорей бы только ответ попал к нему в руки! (Уходит.)

Явление V

Граф де Мирмон (идет налево и садится за стол), Эдмон, Бернарде.

Бернарде(смотрит вслед Сезарине и потирает руки). Чудесно! Все в порядке… Теперь я в ней уверен… Я устроил ее сердечные дела, за это она, конечно, устроит мои… Напряжем последние усилия… (Эдмону.) Ну-с, мой юный друг, не будем терять драгоценное время! Надо, как говорится, ковать железо, пока горячо… Поезжайте на выборы!

Эдмон. Зачем же мне ехать?

Бернарде. Как – зачем? Там сейчас решается ваша судьба, вам необходимо показаться, вы должны быть депутатом – мы все этого хотим, мы все в этом заинтересованы.

Эдмон. Ах, доктор!.. Вот уж, можно сказать, верный друг, друг не на словах, а на деле!..

Бернарде. Таким я на свет родился!.. Для меня нет ничего приятнее, как сделать что-нибудь приятное друзьям. Поезжайте!

Эдмон. Один я ни за что не поеду – меня же там никто не знает…

Бернарде. Это верно. Вам необходим высокий и почтенный покровитель.

Эдмон. Граф де Мирмон был так добр, что согласился дать мне рекомендательные письма.

Граф де Мирмон(за столом). Второе письмо пишу…

Бернарде. Это займет много времени. Как бы не опоздать! Лучше, если бы граф соблаговолил самолично представить вас избирателям. Все эти податные инспектора, нотариусы, фермеры всецело преданы графу. Дело верное.

Граф де Мирмон(встает). Я бы с удовольствием, но мне нездоровится…

Эдмон(живо). Да, конечно! Я не допущу, чтобы из-за меня вы рисковали своим здоровьем.

Бернарде. Ах, оставьте!..

Граф де Мирмон. Вы мне категорически запретили выходить на воздух, и, по-моему, доктор, это разумно: у меня сильный жар, меня лихорадит…

Эдмон(к Бернарде). Слышите?..

Бернарде(Эдмону, тихо). Не беспокойтесь, я его мигом вылечу. (Про себя.) Закон прошел – опасность миновала. (Подходит к графу де Мирмону.) Дайте-ка пульс… (Берет его руку и щупает пульс.) Министр про вас спрашивал.

Граф де Мирмон. Ну и что же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия