Читаем Сталину полностью

Дуло. Лермонтов-поэтЗаряжает пистолетДля дуэли.Он писал всё про Кавказ,Где растения без ваз —Пальмы; стелет,Лепит, мажет снег в метель.Холодна твоя постель.Страшный дух, как в сенокос,Рубит головы. Христос,Где Ты?Как иуда, не скажу.Голову я положуНа газеты.Мефистофеля – домой,Как и ведьму ту с метлой —ЭтоВиснет ледяной туман,Расходитесь по домам,Дети.Вот ромм-ан-тик, патриот,Он тебя на штык возьмет.Ленин. Вот и новая Москва,Ать и два и ать и два,Тени.Тени на его вискахСнег не тает на щеках.И везут его – ах!К Пятигорску.Тень смущенья на челе —Полицмейстер: «Как в петле!»И арбу не подадут —«Верх притворства».Нынче я, как Lermontoff.Выступает из стиховЛенин плотный.Революция? – Она.Пей, Россия, пей до дна,Хлеб животный.Мальчик бедный.Он, конечно же, умрет,И царица за городЕдет. БледныйКонь – и все курки,И российские полкиДезертирствуют.Лепит, лепит снег в метель,Как мягка твоя постель,Бес вампирствует.

Декабрь 2014 года

<p>Лиса</p></span><span>Лисенок прячется в пустыне,Хотя, Лисы Песчаной брат,Он мог бы тропками пустымиПройти назад.Песчаная Лиса моментаНапасть не ищет и не ждет.Она, как катится монета,Бежит вперед.То встанет, то опять стремится,Подолом пометет песок,И след, как хвост ее, катится.Горит восток.Горит восток, пустыня блещет,Сияньем дня озарена,И вся пустыня тихо плещетДвиженьем сна.И после ночи беспокойнойТам пламенем горит восток,И веет там сухой и знойныйСахары страшный ветерок.<p>Давид</p></span><span>И Малой Азии ковчег,Пристанище святых пророков,Прекрасный продолжает бегПод небом. Порослию дрокаПокрыт пустыни красный скат,Отцвел оазис. Нам не рады:Ведь мир под небом не покат,А квадратичная громада.У Иудеи нет преград,Но за пределы – нет, не надо.И, видит Бог, когда-то небоНас не оставило без хлебаИ лавров. То же: мир богат,Но беден мир моих ягнят.<p>Утраченные строфы из М. И. Цветаевой</p></span><span>

О. М.

Перейти на страницу:

Все книги серии Exegi Monumentum

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия