Читаем Сталкер или Труды и дни Андрея Тарковского полностью

как чудо, и лишь в этой корреляции человек впервые способен обнаружить само свое

существование, осознать его.

Любящий видит недостатки любимого «объекта» лучше всех, однако он видит уникально-феноменально-ноуменальное: потен-цированность произведения или человека

в пространстве их «неизвестности самого себя». Улавливание той сакральной нити, которая, собственно, и держит, являясь духом, жизнь в произведении (инструмент

духа) или в человеке как проекциях чего-то, что живет в «большом» континууме. Один

Тарковский мог бы что-то сущностное сказать о Ларисе Павловне, ибо он ее любил

(или страстно хотел, чтобы его дневники так считали). Но все «аналитики» личности

Ларисы Павловны, вместе взятые, могут коснуться не более чем ее психологических

гримас, а психологические игры и их производное — психологические жесты и

гримасы, как известно, совершенно не интересовали Тарковского ни в творчестве, ни в

жизни. Психология ныне подменила метафизику жизни, то есть ее корень и

волеизъявление самого «семени» жизни. Во всяком случае, на том настаивает

молитвенный пафос музы Тарковского. Горчаков входит в душу Доменико как в себя, реально соучаствуя в его сущностных акциях, в то время как Эуджения, изображающая

любовь, только и делает, что устраивает Горчакову сцены и рассказывает гнусную

историю о червяке, ползающем у нее по голове, протаскивая и в свою «любовь»

Фрейда, ибо без копаний, в своей патопсихологии современный человек себя уже не

мыслит. Горчаков ведет себя как любящий, ведет себя метафизически. Эуджения

живет и действует «интеллектуально» — дергаясь в своей и чужой психологии, пытаясь использовать другого в своей маленькой и вполне предсказуемой житейской

игре.

250

Стал кер,"шш Груды и дни Лндрея Тарковского

русские критики и аналитики, в общем, обошлись с «Рублевым» бру-тальнейше, то

на Западе его приняли почти как благовестие. Именно Запад уловил мистическую

одаренность героев Тарковского и отчетливую харизматичность всего строя

кинематографа режиссера. Глубина понимания исключительной оригинальности

творений русского мистика, реализованная хотя бы только сознанием Бергмана, Занусси и Гуэрры, конечно же, не могла не произвести впечатления на Тарковского.

Ибо, рано или поздно, работнику нужен отклик, ответ, резонанс. Кто в России и когда


250

попытался зафиксировать на пленку ход съемок, скажем, «Зеркала» (вот была бы

уникальнейшая для потомков лента!)? А поляку, живущему в Швеции, Михаилу

Лещиловскому, эта мысль пришла, и мы имеем драгоценнейший документ — фильм о

съемках «Жертвоприношения». А разве радиопьеса актера и литератора Эрланда

Йозефсона «Летняя ночь. Швеция», построенная на материале интеллектуально-дружеского общения съемочной группы последнего фильма с Тарковским, не симптом

того, что в «изгнании» мастер был принят в совсем другом качестве, нежели в России?

Харизматический пульс темперамента режиссера в тексте этой радиопьесы виден

замечательно.

«Бог покинул нас, и осталась только глина, сказал бы он <...> или мы все покинули

Бога, и осталась только глина, не знаю» — реплика Переводчицы в напряженных

разговорах пьесы. Именно так: вы — лишь глина, кричит он им. Где дух ваш?

«Вся жизнь,— сказала Лотти,— это большой исследовательский процесс. Это то, что я как раз чувствую в присутствии Русского. Он ведет свое исследование в

неизвестном мне направлении. Во мне все замирает. Его торжественность напоминает

мне о моем детстве...» Какие точные ноты! Как все же он сумел их задеть, задеть их

человеческое и творческое самолюбие, ужалить.

Да, он торжествен. Ибо жизнь в своей обнаженности — месса. «Он серьезен.

Шевеление веток для него так же важно, как шевеление души. Дребезжание ложечки в

стакане интересует его не меньше, чем история России...» — это снова Лотти. Ибо в

том измереньи, в котором он живет, нет иерархии товарного мира. ,

«Ты хочешь видеть меня таким же, как ты сам. Запад — воздух, Восток — дух. Я не

такой, как ты»,— Русский Эрланду. Это он мог бы сказать не только ему, утонченному

шведскому интеллектуалу, но во много раз с большим основанием тем, кого оставил в

России. «Вы хотели меня видеть таким же, какие вы сами. Но я не такой, какие вы. И

ваше подлинное горе должно было бы состоять в том, что вы не заметили этого. Вы

упустили момент моего ускользанья из придуманной вами моей маски. Я давно ушел

из той куклы, которую вы считали мною». Так он мог бы сказать.

«— Почему ты все время говоришь так, как будто я здесь ради себя самого!.. А ты

хоть на миг представь, что я здесь ради тебя

251

— Чтобы я избавился от своих гримас?

— А ты этого не хочешь?.. Ты не хочешь измениться?..» Это Русский снова

Эрланду. Но кто же, кто хочет измениться, видя в этом сущностную доминанту —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары