Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Нераскрытые дела, — сказал Роб своей группе на следующее утро, когда они проводили совещание. — Что угодно с таким же modus operandi[17]. Неважно где. Этот тип мог много переезжать с места на место.

— Нам продолжать изучение записей с камер видеонаблюдения? — уточнил Джефф, один из дюжины сотрудников, отправленных в аппаратную.

— Да, пожалуйста. Я все равно считаю, что мы опознаем этого типа именно таким образом. Мы должны найти его где-то на записях. Он же неделями ее преследовал. Должен быть где-то кадр с его четким изображением.

Роб представил своей команде теорию о серийном убийце. Это вызвало сильное возбуждение, сотрудники слушали его с широко раскрытыми глазами, ведь все были довольно молоды. Но он напомнил им, что пока у них только одна жертва, и если теория и казалась вполне разумной и логичной, в первую очередь они должны сосредоточиться на поиске убийцы Джули. Это самое главное.

— Давайте не отвлекаться на нее, — наставлял их Роб. — В приоритете у нас Джули Эндрюс.

Обращение к широкой общественности привело к сотням новых зацепок. Перед тем как передать их группе Роба, в Твикенхэме просеивали информацию. Почта у Роба была перегружена, и еще он получил несколько одинаковых сообщений — позвонить старшему инспектору Дугласу в полицейский участок в Твикенхэме.

— Мне позвонила женщина, которая видела мужчину, соответствующего вашему описанию, в «Коста-кофе» в торгово-развлекательном комплексе «Кью-Ритейл-парк», примерно в пять часов вечера в пятницу. Время подходит, да? — Судя по всему, старший инспектор Дуглас был толковым детективом и свое дело знал.

Роб почувствовал, как адреналин начал пульсировать у него по венам.

— Да, и место подходит. Этот комплекс как раз за углом, совсем рядом с Национальным архивом.

Старший инспектор Дуглас передал Робу телефонный номер женщины, Роб поблагодарил его и повесил трубку, а потом позвонил ей. Казалось, что она запыхалась, будто только что бежала, на заднем фоне слышалось какое-то гудение.

— Алло, миссис Хейз?

— Да?

— Это инспектор Роб Миллер из группы по расследованию особо важных дел. Насколько я понимаю, вы сегодня звонили на нашу «горячую линию», услышав обращение по телевизору?

— О да. Да, звонила. Подождите секундочку, я пылесос выключу.

Гудение прекратилось.

— Можете рассказать мне про мужчину, которого вы видели? — попросил Роб, стараясь, чтобы его голос не звучал уж слишком нетерпеливо.

— Я обратила на него внимание, потому что он сидел за соседним со мной столиком — на улице перед кофейней «Коста-кофе». На нем была спортивная куртка и накинут капюшон. Он попросил у меня зажигалку. Когда я увидела обращение по телевизору, то подумала, что описание как раз подходит этому типу, которого я видела. Поэтому я и позвонила.

Он курит?

— Вы его хорошо рассмотрели? Можете мне его описать?

— Да, наверное. Капюшон у него был накинут, но погода стояла прохладная, а сидел он на улице. Лицо худое, угловатые черты лица, и он был в очках.

— В очках? Вы уверены?

— Да. Он читал газету.

— И курил?

— Да.

В описание сталкера добавлялись еще два пункта, если, конечно, речь шла про того же человека.

— Что-нибудь еще про него помните? Например, нет ли у него каких-то татуировок, может, носит серьги?

— Нет, ничего такого. На самом деле он выглядел очень опрятно, был хорошо одет, если не считать этот капюшон. Очень высокого роста, ему пришлось вытянуть ноги под столом, и они торчали с другой стороны.

— Вам не показалось, что он нервничает? Может, мужчина ерзал, пребывал в возбужденном состоянии?

— Нет, ничего подобного. На самом деле все было как раз наоборот. Он казался довольно расслабленным.

Роб задал ей еще несколько вопросов, но женщина не смогла больше ничего вспомнить. В конце концов Роб поблагодарил ее и отключился.

Ему хотелось верить, что это тот человек, которого они ищут, на самом деле хотелось, но что-то внутри него подсказывало, что двигаться вперед нужно с осторожностью. Последнее, что им требовалось, — это ложный след. Стал бы этот преследователь — человек, который собирался вот-вот совершить тщательно продуманное нападение, — сидеть в кофейне, курить сигарету и читать газету, словно его вообще ничего не беспокоит?

Это казалось маловероятным. Тем не менее они не могли игнорировать эту информацию. Место было подходящим — от комплекса до архива менее пятисот метров. Сталкер мог ждать, когда у Джули закончится рабочий день. Он должен был знать, что она выйдет в шесть, он же изучил ее распорядок дня.

Роб встал и отправился в аппаратную.

— Я только что разговаривал с женщиной, которая думает, будто видела сталкера в кофейне «Коста-кофе» в торгово-развлекательном комплексе «Кью-Ритейл-парк» вечером в пятницу, где-то около пяти. Кто-то из вас может туда съездить и попросить записи с камер видеонаблюдения? В этом торговом комплексе их должно быть несколько.

— Я поеду прямо сейчас, — кивнула Селеста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы