Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Да, получилось очень трагично. Несчастный парень был просто в отчаянии. Они должны были пожениться на следующих выходных. — Муркрофт покачал головой. Было ясно, что это дело запало ему в душу.

— Бретт Харрис, да? — уточнил Мэллори.

Роб удивленно посмотрел на него. Сержант успел только бегло просмотреть папку с делом на пути сюда.

— Да, он, — подтвердил Муркрофт. — Да и образцы его ДНК не совпали с частичками кожи, которые мы нашли у нее под ногтями. Это не он.

— Вас заинтересовал кто-то еще? — поинтересовался Роб. — Кто-то ей докучал, преследовал ее?

Муркрофт удивленно взглянул на него:

— Нет, ничего подобного. Она работала журналисткой в местной желтой газетенке, но ни над чем таким, что могло бы привести к ее убийству. Смерть Греты шокировала ее коллег, как и друзей, и родственников. Все говорили, что она была хорошей журналисткой, и ее любили.

— Вы разговаривали с ее женихом об их свадебных планах?

— Нет, конечно нет. Зачем?

Роб колебался:

— У нас убили молодую женщину точно таким же способом. И она была помолвлена.

Муркрофт долго смотрел на него:

— Что? Изнасиловали и задушили?

Роб кивнул:

— Мы нашли тело на тропе вдоль реки. Такой же почерк.

Почти такой же.

— Черт… — Муркрофт запустил руку в густые волосы и растрепал их. Теперь они стояли торчком. Затем он поджал губы. — Она тогда работала над статьей для своей газеты. Мне кажется, там было что-то про свадьбы.

— Свадьбы? — одновременно переспросили Роб и Мэллори.

— Да, это упоминал ее начальник, когда давал показания. Она готовила статью про места проведения свадеб в нашей стране, если я все правильно помню. Это должно быть в показаниях людей, которых мы опрашивали.

До них они еще не добрались.

— Она носила помолвочное кольцо? — спросил Роб.

Муркрофт на мгновение задумался.

— Нет, не думаю. Если оно было, то должно упоминаться в материалах дела.

— Упоминания о том, что кольцо нашли на теле, нет, — объяснил Мэллори. — В отчете патологоанатома оно тоже не упоминается.

— Значит, не было. А в чем дело? Почему оно так важно?

— Мы обратили внимание на то, что оно не упоминалось, — пояснил Роб. — Значит, его мог забрать убийца.

Муркрофт был умен. Такого не проведешь — он сразу понял, что тут что-то не так.

— Кольцо не помню, — пожал плечами Муркрофт.

Мимо проходил его коллега и позвал детектива:

— Ты идешь, Боб? Заседание начнется через десять минут.

— Не жди меня, встретимся в зале, — ответил ему Муркрофт.

— Мы вас долго не задержим, — заверил его Роб. — Еще пара вопросов.

Муркрофт вперился в него своими темными глазами.

— Давайте.

— Вы можете описать нам место преступления? Я знаю, все это есть в отчете, но расскажите своими словами.

Муркрофт вздохнул, у него дрогнули ресницы.

— Это было ужасно. Хуже ничего никогда не видел, а я в полиции уже больше двадцати лет.

Он глубоко вздохнул, словно этот вздох мог каким-то образом защитить его от воспоминаний.

— Ее нашел собачник. Когда мы туда приехали, она была наполовину обнажена. Дождь лил как из ведра, тело все промокло и было таким бледным… Волосы спутались, в них застряли листья.

Детектив не смог сдержаться и слегка содрогнулся.

— Наполовину обнажена? — переспросил Роб.

Муркрофт посмотрел в пол, потом снова поднял голову.

— Легинсы были стянуты и болтались на лодыжках, блузка была разорвана. Грудь полностью оголена. Все открыто. — Он плотно сжал губы с мрачным видом, и они вытянулись в одну линию. — Несчастную девочку сильно избили, на теле осталось столько синяков, что ее было сложно опознать. Пришлось использовать отпечатки пальцев.

— Вы хотите сказать, что он ее избил?

— Да. Мы решили, что для того, чтобы вырубить. Судя по ранам на ее теле, она защищалась и оказала очень сильное сопротивление.

Роб бросил взгляд на Мэллори.

— Она была связана? — спросил он.

— Нет, — покачал головой Муркрофт. — Мы решили, что он прижимал ее к земле весом своего тела, — судя по следам на предплечьях и бедрах. — Мужчина замолчал на какое-то время. — Должен вам сказать: надеюсь, что больше никогда в жизни не увижу ничего подобного. У меня две дочери. Шестнадцать и восемнадцать лет. Я до сих пор вспоминаю это дело с ужасом.

— Могу себе представить, — кивнул Роб. По крайней мере, об этом ему не требовалось беспокоиться. — Больше не будем вас задерживать. Спасибо, что уделили нам время.

Муркрофт медленно кивнул.

— Сообщите мне, если поймаете этого ублюдка, хорошо? У нас в базе данных его ДНК, поэтому сможете сравнить наш образец с образцами ДНК ваших подозреваемых. Я стану лучше спать по ночам, если этот тип больше не будет гулять на свободе.

— Обязательно.

* * *

Они направились обратно к машине, шум и гул голосов полицейских, собравшихся на симпозиум, остался позади.

— Значит, не совсем такой почерк, — заметил Мэллори.

— Трудно сказать, — пожал плечами Роб. — Не забывай: это убийство произошло два года назад. Сталкер, так сказать, мог еще совершенствовать свой modus operandi.

У него в голове эхом прозвучали слова Тони:

«Менее изощренные и опытные преступники обычно находят своих жертв случайно. Почти ничего не планируют. Места преступлений получаются грязными, непродуманными».

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы