Читаем Сталкер из Суррея полностью

— Но учитывая твои травмы, ты можешь заявить о самообороне. А учитывая все обстоятельства дела, думаю, ты, вероятно, отделаешься временным отстранением от работы на короткий период. Я сомневаюсь, что это будет конец твоей карьеры. Ты же поймал Сталкера из Суррея, ради всего святого. Это должно что-то значить.

Роб скорчил гримасу.

— Да, поймал. — «До того, как убил».

— И еще мы совместим его отпечатки пальцев с частичными отпечатками, которые сняли со скотча. Сейчас, конечно, это не имеет значения, но это докажет его вину в убийстве Джули и Сары.

— Это имеет значение, — тихо произнес Роб себе под нос.

Обе женщины заслужили справедливого возмездия. Все они заслужили.

— Мне очень жаль, что я вышел из себя и не сдержался, — признался он. — Если б я держал себя в руках, то он мог бы признаться в убийстве Бриджит, Рании и той девушки из Йоркшира, Греты. Теперь мы не сможем связать его с их смертями.

Роб подумал о несчастном Бене Стадли, сидящем за решеткой, и вздохнул. Он его подвел.

— Почему это не сможем? — Джо довольно улыбалась.

— Что ты хочешь этим сказать? Вы что-то нашли?

— Я отправила группу в квартиру Саймона. Они нашли коробку со всякими безделушками и мелкими вещицами в задней части шкафа.

— Трофеи? — уточнил Роб.

— Похоже на то, — кивнула Джо. — Нам нужно будет их изучить, отдать на анализ, а если немного повезет, там должно быть что-то из вещей Бриджит. В конце-то концов, она же была его первой жертвой. Девушкой, с которой все началось.

— Его первой любовью.

— В извращенном смысле, да.

— Боже, я надеюсь, что-то найдется. Ради несчастного парня.

— Так, давайте-ка мы зафиксируем вашу руку, — сказал парамедик и принялся за работу. Вскоре рука Роба оказалась на перевязи, и он принял болеутоляющее. Джо маячила рядом, внимательно наблюдая за ним.

— Спасибо, Джо, за все. — Роб вытянул здоровую руку и сжал ее кисть.

— Обращайся, если потребуется, — ответила она, принимая благодарность.

Детектив скорчил гримасу, отпуская ее руку.

— Давай надеяться, что следующего раза не будет.

Из леса показалась группа медиков с носилками. На них лежала Иветт — она явно ничего не соображала, но была жива.

— С ней все будет в порядке, — попыталась успокоить его Джо и стала говорить тише: — Ты мог бы сказать мне, что помолвлен. Я бы никогда не…

— Я знаю, — перебил он, поймал ее взгляд и посмотрел прямо в глаза: — Именно поэтому я тебе и не сказал.

Она кивнула и села рядом с ним. Они смотрели, как Иветт завозят на каталке в машину «Скорой помощи», а там фиксируют, чтобы та не свалилась во время движения. Она казалась очень бледной, глаза были закрыты. Затем дверцы машины захлопнулись, и «Скорая» тронулась с места, включив сирену.

К ним подошел Лоуренс.

— Привет, Роб. Я видел, что ты сотворил с нашим подозреваемым на месте преступления.

Месте его преступления.

— Мне очень жаль, я…

— Все в порядке. Знаю, это была самооборона. Я слышал, что ты сам сильно пострадал. Как ты себя чувствуешь?

Роб вздохнул с облегчением.

— Жить буду.

— Рад это слышать. В больницу поедешь? Могу подвезти, если хочешь. Уверен, Иветт захочет тебя увидеть.

— Да.

Роб встал на ноги, его все еще немного пошатывало.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке? — Лоуренс нахмурился и подхватил его под руку, чтобы поддержать. — Знаешь, ты имеешь право на персональную карету «Скорой помощи».

Роб рассмеялся:

— Нет необходимости, со мной все в порядке. Вы же слышали, что сказал парамедик. Легкое сотрясение мозга, трещина в ключице, ничего серьезного.

Упомянутый парамедик хмыкнул:

— Обязательно покажитесь врачу.

Лоуренс кивнул:

— Хорошо, крутой парень. Поехали.

Джо встала:

— Я прощаюсь. Мне нужно вернуться в отдел и собрать вещи. Дело закрыто.

— Отличная работа, Джо. — Лоуренс пожал ей руку. — И отличный результат. Мы его поймали, черт возьми. С нетерпением жду, когда мы все это сообщим СМИ.

— Спасибо, сэр.

Он отошел, давая им возможность попрощаться.

— Поедем, как только ты будешь готов, Роб.

Роб повернулся к Джо.

— Мне очень жаль. — Он кивнул на удаляющуюся фигуру начальника. — Я должен ехать в больницу. Я нужен Иветт.

Джо только махнула рукой.

— Жалеть не о чем. Я это нормально воспринимаю. Поезжай в больницу, сиди со своей невестой. Мы еще увидимся.

Но тем не менее ни один из них не сдвинулся с места.

— Я могу тебя хотя бы обнять?

Робу не хотелось от нее уходить, но он знал, что должен это сделать. Ему придется сделать выбор. Иветт была его невестой и сейчас нуждалась в нем больше, чем когда-либо раньше. Он не мог ее бросить. «В болезни и в здравии».

И все равно ни один из них не сдвинулся с места.

Джо улыбнулась:

— Я уже думала, ты это никогда не спросишь.

Роб обнял ее и крепко прижал к себе.

— Я не жалею об этом, — тихо сказал он ей в волосы.

Она мгновение прижималась к нему, словно тоже не хотела расставаться, но потом отстранилась.

— Иди и не забудь, что тебе нужно показаться врачам, чтобы посмотрели твою голову и плечо.

— Есть, мэм, — ответил он и похромал за Лоуренсом, который ждал в машине. Когда Роб повернулся, чтобы помахать рукой, Джо уже исчезла.

Глава 28

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Роб Миллер

Сталкер из Суррея
Сталкер из Суррея

Безумный серийный убийца, устроивший охоту на девушек в Лондоне. И детектив, для которого это дело может иметь слишком высокую цену.Когда юную девушку находят изнасилованной и задушенной на уединенной тропе вдоль Темзы, подозрение сперва падает на бывшего любовника жертвы. Но полное отсутствие улик и свидетелей наводит полицейских на совершенно иную мысль… После того, как появляются тела еще нескольких женщин, убитых точно таким же способом, становится ясно — на свободе разгуливает одержимый серийный убийца. И за ним уже давно тянется кровавый след.Для молодого и амбициозного инспектора Роба Миллера это первое серьезное расследование. Он должен во что бы то ни стало предотвратить очередное нападение. У детектива есть только составленный профиль маньяка и его особый почерк, которым тот любит метить своих жертв. В этом деле нельзя терять ни минуты, ведь уже началась новая охота.

Биба Пирс

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы