— Нашел у кого спросить! — ответил я, сделав глоток айрана. — Я вообще в этом не разбираюсь — вырос в не слишком религиозной семье. Отец и в мечеть-то ходил только по праздникам.
— И у меня то же самое.
В этот момент он увидел справа белые каменные стены.
— Это ведь мечеть Фатих?
— Она самая. Ты ни разу здесь не был?
— He-а. Вы ведь знаете, я в подобных местах появляюсь, только если там убийство какое произошло, а еще лучше — сразу два, — ухмыльнулся он и откусил от гамбургера огромный кусок.
— Советую разок прийти сюда. Это не просто мечеть — здесь находится мавзолей Мехмеда Завоевателя. — Я многозначительно посмотрел на него. — Это на тот случай, если тебя заинтересует история.
Внезапно я вспомнил, что забыл уточнить один вопрос:
— Послушай, а вокруг мечети организовали дежурство?
Али, быстро проглотив кусок, ответил:
— Организовали, инспектор. Сейчас там работают три группы в штатском, по два человека в каждой. Я туда главным Экрема назначил. Раз уж мы здесь, можем заехать проверить ребят. Посмотрим, как они тут.
— Думаю, не стоит. Экрем — парень ответственный, все сделает в лучшем виде.
До поворота на улицу Явуза Селима, названную в честь султана Селима Грозного[12], мы ехали молча. Али, запивая колой, умял два мокрых гамбургера, а мне и одного сэндвича оказалось много, поэтому я допил айран и сложил остатки еды в пакет. Улица Явуза Селима была свободна, но стоило нам повернуть и въехать в Чаршамбу, как движение сразу стало активнее. На углу располагался бывший полицейский участок. Глядя на улочку, которая тянулась в сторону мечети султана Селима Грозного, я вспомнил свою покойную мать. Долгие годы она преподавала в местном лицее Дарюшшафака — одном из лучших учебных заведений Турции.
Однажды после занятий мы с мамой пошли в расположенную здесь же мечеть. Побывали в усыпальнице-
— Это еще что такое? — воскликнул Али, вырывая меня из воспоминаний.
Он с удивлением смотрел на идущую по тротуару группу из пяти женщин — все были одеты в чадру.
— Пикет какой-то? С чего это они здесь собрались?
Видимо, он никогда раньше не бывал в Чаршамбе.
— Нет, Али, нет никакого пикета — это местные жители.
Мои слова еще больше взволновали его.
— Я слышал об этом районе, но даже не представлял, что все настолько… Кажется, будто мы не в Турции, а в Иране. Эти люди… Они… — Его взгляд задержался на мужчине с длинной, доходившей до самой груди бородой. Одет он был в темно-серый халат джубба, из-под которого виднелась белая рубашка с закругленным воротом. — Вы только посмотрите, здесь все выглядят очень странно, и женщины, и мужчины.
Али был донельзя удивлен. Поскольку мне и раньше доводилось иметь дело с людьми, впервые оказавшимися в этом районе, я был готов к подобной реакции. Решил рассказать ему немного о Чаршамбе из того, что рассказывала мне моя мама — учитель истории.
— В византийскую эпоху в этом районе было много монастырей и церквей. Даже тогда религия играла здесь важную роль. Во времена Османской империи здесь как будто сохранился тот же порядок. Всюду появились небольшие мечети, усыпальницы, духовные училища медресе и обители дервишей текке. Понятно, что в близлежащих домах селились по большей части студенты этих училищ и семьи духовных лиц. При этом — хотя их стало гораздо меньше — здесь по-прежнему живут христиане с евреями. Даже резиденция патриарха Константинопольского находится недалеко отсюда, в районе Фенер. Там можно встретить много православных священников. Есть тут и другие церкви, есть синагоги. Армяне-григорианцы, евреи, католики, мусульмане… Веками здесь мирно уживаются разные религии.
Нет, Али и не думал успокаиваться.
— А сыновья этих священников тоже одеваются как их отцы? И местные евреи расхаживают по улице в черных плащах, шапках и с завитыми локонами на висках, как в Израиле? — Распаляясь все сильнее, он показал на двух девочек, укутанных в чадру-