— Кто такая Лиззи?
Она уставилась на него вопросительно.
— Мужик, ты что газет не читаешь? Элизабет Сандерс моя родная сестра. Мы близнецы.
МакКуин сглотнул. Если сестра этой размалеванной девки выглядела так же, то он вообще не мог понять, что творится в голове у богатеньких парней вроде Сандерса или Грея.
— А при чем здесь Ваша сестра?
Саманта разгрызла остатки чупа-чупса, и детектив возблагодарил Бога за это. Пришлось терпеливо ждать, пока она с хрустом прожует и ответит ему:
— Знаете, нам приходится скрывать наши отношения, потому что Лиззи жена его босса, а она меня не очень-то жалует. Мы не общаемся. К тому же, эта неуклюжая корова сейчас беременна и лежит в больнице, потому что свалилась с лестницы. — Она ехидно улыбнулась и добавила: — Ты уж почаще читай газеты, детектив.
— Когда вы в последний раз видели сестру?
— Да хрен его знает. Года два назад.
— То есть, вы хотите сказать, что Томас Грей не сказал о вас, потому что боялся реакции Элизабет Сандерс? Не понимаю.
Девушка закатила глаза и театрально вздохнула.
— Говорю же, Лиззи беременна. Ей не нужны волнения. А если она узнает, что я кручу роман с Томми, то может психануть, и мало ли что! Томми хоть и засранец, но добрый, и не хочет ее лишний раз волновать. К тому же, если с ней что-нибудь случится, Сандерс его в порошок сотрет. Только уволит для начала. Кому это нужно?
«Ага. Так вот она к чему клонит. Грей боится босса, поэтому молчит. Идиотизм какой-то».
— Кто может подтвердить, что вы были в его квартире с ним?
— Старый доктор, — просто сказала она и закинула в рот жвачку, которую достала из сумки.
Боже, теперь она начнет жевать!
— Говорю же, он приходил меня осматривать. Потом они с Томми пропустили пару рюмок.
МакКуин задумчиво почесал подбородок. Доктор Сэндлер и вправду пришел вместе с ней, и сейчас ждал в соседнем кабинете своей очереди. Наверняка включит ту же пластинку. Что-то подсказывало, что перед ним разыгрывают спектакль. И это ему совсем не нравилось.
В дверь просунулась голова сержанта Льюиса.
— Детектив, можно вас на минутку?
МакКуин вышел в коридор со странным предчувствием беды. Если Грей невиновен, то значит, он совершил ошибку, и убийца все еще гуляет на свободе. Долбанная пресса набросится, как стая акул, и его репутации конец.
— Что у тебя?
— Кажется, нам придется отпустить Грея.
— Ты нашел свидетелей?
— Мы опросили всю округу, как вы и приказали. Продавец круглосуточного маркета неподалеку от дома жертвы сказал, что в час ночи она приходила за кошачьим кормом. Одна.
— Это еще ничего не доказывает, — сказал МакКуин равнодушно.
— Да, но только что нашли еще один труп. Почерк тот же. Молодая девушка, голова отделена от тела и упакована в подарочную коробку.
«Бл..дь. А вот это уже плохо», — подумал детектив.
— Имитатор?
— Не думаю, сэр.
Эндрю МакКуин понял, что проиграл.
***
Томас Грей вышел на улицу, глубоко вдохнул и зажмурился от яркого света. Как же хорошо быть на свободе! Он потер небритый подбородок и остановился в нерешительности, не зная, куда идти. Возвращаться в пустую квартиру, где наверняка уже побывала толпа полицейских, не хотелось. Но придется. Потому что ему нужен горячий душ.
— Далеко собрался, умник?
Она стояла, прислонившись к старенькому Форду, и Том даже не узнал ее сначала.
— Вернулась спасти мою задницу? — спросил он с улыбкой.
— Тебе к лицу борода, умник. — Она пожевала жвачку и надула пузырь. — Но выглядишь ты дерьмово.
— Про тебя могу сказать то же самое, Сэм. — Том ухмыльнулся и подошел почти вплотную. — Тебе не идет этот макияж.
— Думаешь, копам бы понравились мои синяки? — ехидно поинтересовалась она. — Ладно, садись в машину. Куда тебя подвезти?
— Послушай, я несколько дней не принимал душ и все такое, но мне нужно кое-что сделать.
С этими словами он обхватил ее лицо ладонями и поцеловал, мягко касаясь губами ее губ. Сэм замерла на мгновение, а затем расслабилась в его руках, отвечая на поцелуй. Она пахла мятой, но на вкус была как сладкий ягодный нектар. Его нежная и прекрасная львица. Из мимо проезжающей машины раздались гудки, но они не обратили на них абсолютно никакого внимания.
— Поехали домой, — тихо сказал Грей, когда сумел оторваться от ее рта.
— Приглашаешь в гости? — Она слегка покраснела, но не отвела взгляд.
— Если хочешь, можешь остаться у меня, — он улыбнулся. — Я уже привык к твоему нытью.
— Мы в расчете, умник, поэтому, если я снова залезу к тебе в постель, не вздумай меня вышвыривать, ясно?
Он рассмеялся. У этой девчонки совсем не было комплексов. Но ему это нравилось.
— Я тут подумал, — сказал Том, открывая дверцу автомобиля. — Жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в удовольствиях подобного рода.
Сэм хмыкнула и уселась за руль. При всей ее бесшабашности она оказалась удивительно аккуратным водителем и легко лавировала в потоке машин.
— Что ты сделала с Мюрреем? — спросил он после долгого молчания. — Ты ведь из-за этого исчезла.
— Трахнула ублюдка в задницу. — Она пожала плечами, не глядя в его сторону, и снова надула пузырь. — Думаю, ему понравилось.