Читаем Становление Героя Щита 11 (ЛП) полностью

Мне трудно представить, что именно произошло, но суть моих измышлений в том, что Атла не просто так спутала Подонка и Фоура. Все они могут оказаться родственниками.

Если так подумать, есть еще нерешенный вопрос с тем, откуда Фоур брал деньги на лечение Атлы.

— Я полагала, таких удивительный совпадений не… хотя, бывают, — высказалась Рафталия.

— О? Разве твоя встреча с Наофуми-тян — не удивительное совпадение? По-моему, так и есть.

Не-е, нашу с Рафталией встречу подарком судьбы не назвать.

Это просто Садина в знаки судьбы верит после того, как узнала, что я не пьянею.

— Фоур, Атла, вы наполовину люди?

— Я не знаю… всю сознательную жизнь я провела без родителей… наверное, моему брату известно больше.

— А я слышал только то, что у нас с ней великий дед. Нам говорили никогда не называть наших фамилий, отца я помню плохо — погиб на войне, когда мы были совсем маленькими. Тем не менее, мне кажется, мы родились в богатой семье. Многие заботились о нас и помогали.

— А потом какой-то вассал на вас руки нагрел?

В этом мире полным-полно всяческих подонков. Наверняка им не повезло на такого наткнуться, он их в рабство и продал.

— Не было такого. Когда кончились деньги на лечение Атлы, вассалы даже дома продавали и делились частью денег.

Разорялись, чтобы помочь Атле?.. Ничего себе верность. Повезло им с вассалами.

— Дед, говорите? — спросила королева, глядя на лицо Фоура. — Судьба преподносит удивительные сюрпризы.

— В смысле?

— Ваша фамилия… случайно не Феон?

— А… нам приказали не называть ее, но да. А что?

Королева кивнула с понимающим видом.

— Служите Герою Щита верой и правдой. Ваш покойный дед будет счастлив.

— Вот еще!

Эх… Фоур на такое не согласен. Добровольно он за мной точно не пойдет.

— Откуда ты знаешь моего деда?

— Ваш дед погиб от руки того самого человека, что скандалил здесь несколько минут назад.

— Ч-что ты…

А-а, вот оно что… выходит, рожа Подонка обусловлена тем, что он столкнулся с внуками заклятого врага, один из которых как две капли воды похож на покойную сестру.

— Многое ли вы знаете о вашем дедушке?

— Родители говорили о его величии, но не более. А он, оказывается, королем Шильтвельта был?

— Понятно… простите за бестактный вопрос.

— … — Фоур не знал как реагировать.

Он так растерялся, неожиданно узнав что-то, о чем не рассказывали родители?

Тьфу ты, что я как бюрократ говорю. Задумался о своих истоках, другим словом.

Впрочем, ни сам он, ни Атла вопросов больше не задавали.

— … — Фоур просто молчал.

— Что бы ни случилось, я всегда буду на стороне Наофуми-самы! — а Атлу правда словно не проняла.

— Прошу прощения за недавний скандал, Иватани-сама, — сменила королева тему. — Как вы?

— Ну, все идет по плану.

— Вы сейчас о восстановлении региона? Да, я наслышана о ваших успехах и очень рада, что вы пришли именно сейчас.

— Это с чего бы?

— Сначала я бы хотела выслушать вас. Что побудило вас нанести мне визит?

— У меня появились рабы, которые хотели бы сбросить Уровень и развиться заново, — объяснил я, и королева охотно кивнула.

— Как скажете. Я распоряжусь, чтобы служители приготовили процедуру. Полагаю, приготовления завершатся еще до того, как вы доберетесь до Песочных Часов Эпохи Драконов.

— Это радует. Теперь выкладывай, что там у тебя.

Королева раскрыла веер, прикрыла рот и объявила:

— Из соседних с Мелромарком стран приходят свидетельства очевидцев, видевших Священного Героя. С их помощью мы обозначили границы области, где он вероятнее всего будет находиться ближайшие несколько дней.

— Что? Ты уверена? — переспросил я.

— Да, — королева кивнула. — Мы полагаем, у нас появилась возможность обнаружить Героя Копья Китамуру-саму.

Мотоясу… Я немного обеспокоен тем, что всплыл вдруг именно Мотоясу, но выбирать не приходится.

— Дело в том, что мы обнаружили спутницу Героя Копья.

Одна все-таки нашлась?

Судя по речи королевы, речь явно не о Суке. Значит, одна из двух других.

Я их называю Баба-номер-раз и Баба-номер-два.

Не очень понятно, говорите?

Увы, я не знаю их имен, да и вообще толком с ними не общался.

Даже вспоминать их не хочу, но припоминаю, что обе были склочными и надоедливыми.

— Мертвую?

— Нет. Долгое время один из аристократов нашей страны выражал беспокойство относительно пропавшей без вести дочери, но недавно она как ни в чем не бывало появилась на пороге и с тех пор помогает матери по дому.

Ну ничего себе!

Прямо анекдот какой-то — пропавшая без вести дочь объявилась как ни в чем не бывало.

— О которой спутнице идет речь? — спросила Рафталия.

— Об одной из баб Мотоясу, но не о Суке.

— О? Она ваша подруга? — вмешалась Садина.

— Не смеши.

— «Сука»? Ничего себе имя, — высказался Фоур.

— Хе-хе… — усмехнулся я.

Моя заслуга.

— Наофуми-сама, это не повод для гордости…

— Быть окрещенной Наофуми-самой — великая честь. Уверена, она по праву заслужила это имя.

— Атла-сан. Не скажу, что ты неправа, но твое толкование несколько озадачивает… — ответила как всегда серьезная Рафталия.

Вернемся к теме.

— И вы ее не арестовали?

— Мы ее допросили. Мы надеемся, что вы встретитесь с ней, выманите с ее помощью Героя Копья и сумеете его уговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги