Читаем Становление Героя Щита 11 (ЛП) полностью

Мне, на самом деле, плевать, и я бы с радостью еще поглазел на страдающего Мотоясу, но Рафталия уже смотрит на меня укоризненным взглядом.

— Что такое, Наофуми-сама?

— Да так, ничего. Пошли в гостиницу.

— Мы не вернемся в деревню?

— У нас тут Мотоясу… он может сорваться, если его задеть. Если он увидит мои успехи и сравнит со своими, может и руки на себя наложить.

— К-как скажете.

— Вернемся в деревню и доложим королеве потом. А сейчас у нас отличная возможность отдохнуть.

Атла, Садина — в деревне полным-полно забот.

Мне и самому нужно хоть одну ночь отдохнуть и набраться сил.

Итак, в ту ночь мы решили ночевать в одной гостинице с Мотоясу.

Глава 10. Утро нового дня

В гостинице не кормили, так что я решил поужинать в трактире и заодно прихватить с собой Мотоясу.

Очутившись в трактире, Мотоясу тут же сел за угол стойки, заказал алкоголя и принялся напиваться, не поднимая головы.

Вот, что происходит с теми, кто думает лишь о женщинах, но остается без них?

К нему сразу приблизилась одна вертихвостка.

— Не хочешь выпить со мной?

— …Прости, я хочу побыть один. Не приставай.

Да-а, тяжелый случай.

Но ведь Ссука всегда такой была. Неужели ты ей настолько доверял?

Мы заказали себе снеди. Покушать тут можно плотно и дешево — самое то.

Многие блюда, как я погляжу, полагаются на томаты из юго-западной деревни.

Вкусно поев, Фиро повеселела, примкнула к местному менестрелю и начала петь.

— Давай еще песню, деточка!

— Угу, сейча-ас.

Фиро совсем разошлась и вовсю пела под аккомпанемент. Причем голос у нее и правда красивый.

Потом еще нашла общий язык с менестрелем и затянула нечто странное, напоминающее заглавную тему какого-нибудь аниме.

Это она в мире Кидзуны такого нахваталась?

Кстати, мне кажется… или собравшаяся перед сценой толпа как-то странно на нее смотрит?

Точнее…

— …Наофуми-сама, мне доводилось слышать истории о монстрах, пение которых сбивает с толку моряков и заставляет их сажать корабли на мель.

— Какое совпадение, я почему-то тоже о них подумал. Возможно, будучи хамминг ферри она научилась какой-то магии, полагающейся на песни.

Отчасти я уже видел эту способность в колизее.

Она и без того уже освоила много песен, к тому же сочетает их с напевами менестреля и создает все новые.

Ну а способность завораживать пением наводит на мысли о гарпиях и сиренах.

Во всяком случае, пустые взгляды ее слушателей именно такие ассоциации и вызывают.

Наконец, Фиро допела, по трактиру прокатились аплодисменты.

Зрители отчаянно скандировали «бис!», но Фиро уже устала. Громко отказавшись, она спустилась со сцены.

Ей даже букет цветов подарили — настолько понравилось выступление.

И до кучи каких-то морковок.

Поскольку Фиро всегда больше всего радуется еде, народ уже привык еду в первую очередь и дарить.

Набрав целую охапку подарков, Фиро с чего-то решила подойти к Мотоясу.

— Что такое? Почему такой ки-ислый? На себя не похо-ож.

Кстати, а ведь внешность Фиро ему очень нравилась. Пока Мотоясу не упал духом, он постоянно строил ей глазки.

Помнится, он называл себя фанатом ангелочков. Видимо, она напоминает ему какого-то персонажа из игры.

Правда, он вообще чуть ли не всех женщин ангелами считает.

— … — Мотоясу с превеликим раздражением взглянул на Фиро, затем перевел взгляд обратно.

Не обратить внимания на Фиро… когда она в такой очаровательной форме…

Да-а, тяжелый случай.

— Может, ты голодный, поэтому невеселый? Сейчас спою, и развеселишься.

Фиро вернулась на сцену и вновь запела.

Только что ведь не хотела?

Ого, какой ритм приятный. И кстати…

— Надо же, как много песен знает Фиро. По-моему, в репертуаре хамминг ферри такого не было.

— Это потому, что она побывала во многих городах Мелромарка, Наофуми-сама. Петь она любила всегда. В каждом трактире слушала песни менестрелей и запоминала наизусть.

Действительно, она частенько пела под настроение.

— Детишкам из деревни очень нравятся ее колыбельные.

— А, да, точно же. Она ведь убаюкивает всю деревню, когда с Мелти не ночует.

Фиро пела и плясала, не отрывая взгляда от Мотоясу.

У меня от её выступления тоже настроение поднимается. Вспоминается заглавная тема одного фантастического аниме про превращающиеся самолеты.

Откуда она её знает?

От Кидзуны? Она тоже геймер и наверняка увлекается аниме.

Но в первую очередь фанатеет от рыбалки, конечно.

Закончив петь, Фиро вернулась к Мотоясу.

— Ты особо не лезь к нему. Он сейчас на всех женщин волком смотрит.

— Ла-адно, — откликнулась Фиро, копаясь в подарках. — Вот, съешь это и сно-ова становись жизнерадостным рабом похоти.

С этими словами она протянула ему морковку и цветок, словно подшучивая.

Сама Фиро у нас рабыня любопытства.

Увидела, что Мотоясу как-то странно поник, и сразу интерес изо всех щелей попер.

Возможно, что и некогда вялые деревенские дети напрашивались взять их с собой, потому что подслушали мои ворчания на тему «надо уломать Мотоясу».

Из раздумий меня вырвало то, что Мотоясу вдруг посмотрел на Фиро и задрожал.

— У… Уа-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! — разревелся он и вцепился в Фиро.

— Ня-а-а-а-а-а-а-а-а-а?! — разумеется, что было сил завопила Фиро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги