Читаем Становление Героя Щита 12 (ЛП) полностью

— …Ты о чём вообще?

Что я такого сделал?

— Не, если ты хочешь, чтобы я сам догадался… я устану перечислять, сколько всего натворил.

— Самое обидное, что я не могу вам возразить, — со вздохом пробормотала Рафталия.

А что такого? Иначе я бы не выжил.

— Наофуми-сама — воплощение справедливости. Он непогрешим! — заявила Атла.

— С тобой тоже тяжело согласиться…

Если подумать, то я, как и Ицуки, чихать хотел на всякие правила.

Очень сложно сказать, ясный у Ицуки разум или поражённый Проклятием.

— Тогда позвольте разъяснить! Вы собираете рабов, принуждаете к тяжелому труду и отбираете всё, что они зарабатывают!

— Это всё само собой разумеется.

Они ведь рабы.

Конечно, любой труд должен быть оплачен, но суть рабства как раз в том, что купленный раб — рабочая сила, которой уже не надо платить, разве нет?

Безусловно, мне не очень приятно покупать людей, но что мне остаётся делать?

Местные рабы, если утрировать, исполняют ту же роль, которая в современном обществе отведена пылесосам.

Никто ведь не жалеет пылесосы и не причитает, как тяжело им приходится.

Вот и рабы — не более чем инструменты, облегчающие жизнь.

— Я не понимаю этого парня с луком, о чём он?

— Тяжелый труд?.. Разве братец Щита заставляет им заниматься?

— Он поручает только работу, которая нам по плечу. Я бы даже сказала, мы совсем немного работаем.

Рабы-массовка принялись шушукаться.

— Да ерунда это всё, лучше зацените, какую обалденную еду приготовил братец! «Попкорн» называется! — а Кил вовсю пожирала подобие попкорна, что я приготовил, потому что ну какое зрелище без попкорна?

Кажется, Кил сочла его за угощение.

— Поиграйте потом с нами!

— Поигра-айте!

Вы всю атмосферу убиваете! Помолчите.

— О-о, какие они у тебя преданные, Наофуми-тян!

Ты тоже не лезь, самка косатки!

— Деревенским детям ра~~~~.

— Она говорит, что хотя деревенские дети и рабы, они с радостью берутся за любую работу, — передал плюшевый фамильяр Сэйн её слова.

Не прислушиваться, не прислушиваться!

— Ты делаешь вид, что заботишься о них, и как раз в этом кроется зло! Мне всё известно! Ты заставляешь одного мальчика расплачиваться за дорогое лекарство, которое дал его больной сестре! Принцесса Малти рассказывала об этом, она пыталась их спасти!

— Ссука никогда и никого не стала бы спасать! — рефлекторно рявкнул я в ответ.

Рефлекторно, но правильно. Готов поклясться, Ссука не способна на добрые дела.

— Кто такая Ссука-сан, Наофуми-сама?.. Вам доводилось спасать других братьев с сёстрами?

— Нет, речь о тебе.

Сдаётся мне, Ицуки как раз о недоумевающей тигрице и её старшем брате.

Не знаю, откуда Ссука о них знает, но лапши на уши Ицуки навешала от души.

Небо и земля поменяются местами, прежде чем Ссука решит помочь полулюдям.

Кстати. Ссука?!

— Ицуки! Ты упомянул имя Ссуки? При чём тут она?!

Не понимаю, как они могли встретиться.

Стоп, неужели это она стоит за его поведением?

Впрочем, Ицуки меня слушать не собирался и продолжил разбрасываться обвинениями:

— Более того, я знаю, что вы продаете лекарства за деньги богачам, но никак не помогаете беднякам. Я прав?

Это он про то, как я веду торговлю?

Или… вообще о том, как я в своё время колесил по Мелромарку в образе святого с божественной птицей?

— Я не святой. Очевидно, торговать буду только с теми, кто может заплатить.

Он о тех попрошайках, которые бесцеремонно заявляются в нашу деревню и надменным тоном просят лекарств?

— Я много слышал о том, как коварные аристократы заболевали к радости жителей. Но не успевали они умереть, как Герой Щита зачем-то не давал небесной каре свершиться, и бедным жителям приходится страдать по сей день!

— А я-то тут при чём? Чем человек занимается после того, как я продал лекарство — уже не моё дело. И как по мне, лучше уж так, чем говорить «ты себя плохо вёл, поэтому лекарство не продам, и вообще сдох бы ты».

Вот и как его понимать? Я злодей, потому что продаю лекарства богачам?

Бьюсь об заклад, если бы я с ними не торговал, Ицуки упрекал бы меня как раз за это.

Тебе не нравится всё, что я бы я ни делал!

— Я знаю историю матери, которая плачет о сыне, которого не спас Герой, хоть и мог!

— …Ты сейчас о ком?

Понятия не имею, о чём он.

«Не спас»? Тяжелобольным я по возможности помогаю, как в своё время помог непобедимо адаптирующейся Бабульке.

Правда, требую взамен каких-нибудь ценных вещей или ещё чего.

— На моей груди плакала женщина, которая клялась, что ни за что вас не простит!

Может, кто-то затаил на меня обиду?

…А-а, понял.

— У неё был мёртвый сын?

— Именно! Ваш Щит творит чудеса, но вы им не воспользовались!

— Что за бред ты несешь?.. Даже Легендарный Щит не может воскресить мертвеца. Это по части пришельцев из другого мира.

Знал я одних ребят, которые восставали после смерти. Правда, их мне всё-таки удалось прибить.

Так вот, возвращаясь к теме — я понял, о ком говорит Ицуки.

Изредка случается такое, что в деревню привозят трупы и настойчиво просят воскресить.

Этим грешат те, кто слишком много слушает рассказов о чудесах «Святого» и подвигах Героя Щита.

Они-то и умоляют меня сотворить чудо, ожидая, что мне это раз плюнуть.

«Пожалуйста, воскресите усопшего», ага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги