Читаем Становление Героя Щита 5 (ЛП) полностью

— Если не веришь, вспомни прошлую волну. Я справился со своей задачей и обошелся практически без жертв.

Ицуки и Мотоясу засопели и уставились на меня. Факт есть факт.

Может, у вас знаний хоть отбавляй, но опыта не хватает.

Взаимодействие с другими людьми — сложная и важная часть игр. Опыт и интуиция важнее экипировки.

— Руководить я более-менее умею. Правда, если в этом мире есть специально обученные люди, лучше будет довериться им.

Все мои знания о ведении боя сугубо игровые. Очень сомнительно, что они спасут нас в настоящей битве.

Игры — это все-таки игры.

При всех разговорах о взаимодействии, приказы товарищам по гильдии часто сводятся к «атакуем», «отступаем» и «ждем», ведь товарищи по игре — не солдаты.

Не факт, что они послушаются приказа, и к тому же их личные умения сильно разнятся. Максимум, что можно сделать — указать, кого бить.

Однако в этом мире есть штатные вооруженные силы.

Вряд ли с ними можно справиться моими рейдовыми умениями.

Все игровые битвы так или иначе происходят по правилам.

Но против нас — волны, в которых неизвестно, что произойдет в следующую секунду. Можно сказать, они никак не нормируются.

Да и мы можем переключиться в бою на новое оружие и сделать что-то, выходящее за игровые рамки.

Существуют тактики, о которых мы и не думали.

Например, в известной мне игре были битвы за крепости.

Внутри игры крепости были неразрушимыми объектами. Сквозь их стены не пробиться.

Но в этом мире это возможно, а потому тактику пришлось бы в корне менять.

— Лучше всего будет доверить стратегию опытному человеку, если нам пришлют кого-нибудь на помощь из Мелромарка. А чтобы они могли принять участие в битве, нужно записать их в войско.

— Ясно, я понимаю, о чем вы.

— Короче говоря, лучше положиться на типов из замка.

Ну, получается что так. А проблема как раз в том, что вы не полагаетесь ни на кого.

Я учу вас именно тому, что Герои не должны сражаться против волн в одиночку.

— Как бы там ни было, наша задача по игровым меркам — быть топовыми игроками и сражаться с волной на передовой. Мы можем считать себя козырем, который пускают в дело против самых опасных противников. Ясно?

— Да, я понимаю.

— Не нравится мне, когда Наофуми читает лекции, но это верно.

— Я умею плавать!

— Рен, ты опять за свое?! Короче, идем к подводному храму! Там и разберемся, умеешь ли ты плавать.

— Что?! Мне тоже надо?! Вы не можете вызвать меня к волне через группу?

— Попытаться можем, но вдруг сработает взаимная реакция Героев? На всякий случай лучше и тебя подписать. На, надень эту пижаму, у меня таких три.

— Бф?! Что это за пижама?! — Мотоясу увидел Пижаму Пенгвлюка и заржал.

— Смотрится глупо, но это отличное снаряжение для подводного плавания. И вообще, я думал, вы и сами нашли такие, когда сражались с монстрами в глубинах островов.

— …Кстати, да. Правда, нам досталась Пижама Белкаши.

— А нам — Пижама Кролерина.

— …Пижама Собакурта.

Ничего себе, всем разные. Вот было бы смешно, если бы все Герои в них переоделись.

Что самое обидное — это действительно хорошие вещи. Но даже Рафталия заявила, что такое больше не наденет.

— Плюс еще мелочь, но нам упала одна, а не три.

— Ну да, шанс выпадения у них так себе… но это ведь слабые противники?

— Весьма сильные, разве нет? Это ведь монстры-боссы.

— А?

…Что-то не так. Кажется, наши мнения разнятся. Это — и весьма сильные?

— Ладно, идемте.

В конце концов, когда мы уже приготовились идти, Рен все же подал голос и признал, что плавать не умеет. К счастью, на него наложили удобное заклинание, позволяющее какое-то время дышать под водой, и с его помощью Рену тоже удалось добраться до храма.

Его наложил маг-солдат из замка.

Проблема в том… что эта магия не для битв и не дает возможности быстро двигаться. К тому же она бесполезна в неспокойной воде и на глубине.

К тому моменту, как мы добрались до подводного храма, эффект пропал, и Рен чуть не захлебнулся.

Мотоясу и Ицуки постоянно подшучивали над Пижамой Пенгвлюка, но сам Рен помалкивал.

А мы приступили к приготовлениям.

— Поддержки флота ждать не стоит?

— Не стоит, — поняли мы из переговоров с командированными солдатами и графом.

Похоже, в этой волне толку от самих Героев будет немного, поэтому я вызвался поработать командиром. Хотя лучше бы мне помог кто-нибудь, понимающий в военном деле.

— Мы можем помочь вам теми военными кораблями, что пришвартованы на острове, но доставить сюда войска из Мелромарка можем не успеть. Тем не менее, нам ответили, что в волне примет участие отряд из сильнейших бойцов. Нас просили отправить в замок Мелромарка Героя-представителя…

— Хм… ладно, позже.

Пожалуй, хватит и того, что один из Героев вернется в Мелромарк и подпишет этих бойцов на телепорт к волне.

Вот только на корабле доплыть уже не выйдет… а телепорт на сушу — средство ненадежное.

— Ладно. Если волна будет морской, то эвакуацией можно не заниматься, и нам действительно не потребуется много людей…

— Мы будем готовиться именно к битве на море.

— Хорошо. Пожалуйста, отнеситесь к работе серьезно — мы не знаем, какие монстры придут с волной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы