Уже перед высадкой зашёл Шелман. О чём-то коротко переговорил с Дугласом и передал ему чёрную папку. До тех пор не смотревший на Артура Ретт кивнул охраннику, а когда тот вышел, посмотрел на спутника.
— Знаешь, что это? — спросил он неожиданно спокойно. И было в этом голосе что-то странное… Родное и чужое одновременно. Так Ретт мог бы говорить с Танакой, но никогда не говорил с самим Артуром. Слишком много спокойствия, доля усталости, доверие и равнодушие.
Артур покачал головой.
— Документы на дом. На поместье Эссексов.
Артур на секунду прикрыл глаза. Он хотел сказать «спасибо», но не успел, потому что Ретт заговорил первым.
— Ты смог продать себя за эту гору камней. Честно говоря, мне ужасно любопытно каково тебе было с ним — но ведь ты всё равно не скажешь, — он сухо усмехнулся, увидев, что Артур распахнул глаза. — Но больше я не буду так глуп, чтобы говорить с тобой и слушать твоё бесконечное враньё. В этой папке — ты, Артур. Теперь ты принадлежишь мне по-настоящему, потому что стоит тебе сделать что-то не так, и я снова пущу этот дом с аукциона.
Губы Артура дёрнулись, а веки снова опустились.
— Пошёл ты.
— Не смей говорить со мной так.
— Хочешь продать этот дом — продавай. Мне на него плевать.
Ретт стиснул зубы и долго молча смотрел на Артура, пока тот не заметил паузы и не открыл глаза. Встретившись с тяжёлым, злым и по-настоящему ненавидящим взглядом, он только пожал плечами.
— Мне тебе нечего сказать. Потому что ты всё равно не захочешь слушать.
Ретт швырнул папку на стол, встал и молча вышел.
А Артур свернулся в кресле клубком, обхватил колени руками и опустил на них подбородок.
Куда идти — он не знал. Что будет дальше — тоже. Он понимал, что у ярости Ретта есть причины, но не знал, что мог бы сделать ещё, чтобы преодолеть эту глухую стену недоверия.
Прошло минут десять, прежде чем в помещении появился Шелман. Артур увидел сначала его лакированные ботинки, а затем поднял взгляд на лицо. Взгляд Ричарда был осуждающим, но Артур лишь поморщился. Как бы он ни привык к этому человеку, всегда было ясно, что прежде всего Шелман — человек Дугласа.
Он ожидал услышать какую-то отповедь, но Шелман лишь напомнил:
— Вас ждёт шофёр.
Артур вздохнул.
— Можно я останусь здесь?
Шелман помолчал.
— Думаю, да. Но мы останемся с вами.
Артур слабо улыбнулся.
— Само собой.
Шелман шагнул в сторону, а потом заговорил, и Артур с удивлением обнаружил, что и у этого человека есть предел.
— Погибли пять человек, которые должны были вас защищать. Вы довольны своей выходкой, мистер Эссекс?
Губы Артура дёрнулись в злой улыбке. Он посмотрел на Ричарда в упор.
— Погибли пять человек, которые помогли Дугласу изнасиловать меня. Да, мистер Шелман, я доволен.
Шелман дёрнулся, будто от удара.
— Если бы там был я, вы вели бы себя так же?
— А если бы Дуглас приказал вам держать меня за руки, пока он натягивает меня на член, вы бы выполнили приказ?
Шелман не ответил. Лицо его снова стало каменным, и охранник исчез в дверном проёме.
Выспавшись и кое-как соорудив себе кофе, который всё равно оказался куда хуже того, что готовил Дуглас, Артур почувствовал себя немного лучше. Он не решил, что делать дальше, но понял одно — в дом на берегу он не вернётся. Не потому что не хочет, просто теперь эта квартирка в самом деле стала слишком маленькой для них двоих. Перспектива опять оказаться в безликих стенах отеля тоже ничуть не радовала, и он решил обратиться к секретарю с просьбой подыскать ему съемную квартиру.
Томас Дорси, выполнявший обязанности его референта, ответил сразу же, но преподнес Артуру неприятный сюрприз.
— Простите, мистер Эссекс, я теперь работаю с мистером Мартином.
Артур закашлялся.
— А кого назначили мне?
— Вам лучше поговорить с мистером Дугласом, мистер Эссекс. Вы знаете, я не люблю сплетни.
— Благодарю.
Артур повесил трубку. Набрал номер Дугласа — первый и второй молчали, и он воспользовался личным телефоном.
Ретт ответил не сразу, а ответив, первым делом предупредил:
— Не звоните сюда больше, мистер Эссекс. Этот телефон только для близких людей.
Артур сжал зубы.
— Тогда отвечайте по другим, — выдал он резко и глубоко вдохнул, приготовившись услышать неприятный ответ, но тот проигнорировал выпад.
— Что вы хотели?
— Вы перевели моего секретаря, как следует это понимать?
— Вы два месяца отсутствовали на работе. Вам не кажется, что это повод для увольнения?
Артур открыл рот и снова закрыл.
— Поясните, — сказал он ровно.
— Всё очевидно. Вы показали свою некомпетентность.
— Я уволен?
— Ну, нет, мистер Эссекс. Я не собираюсь разрывать контракт и платить вам неустойку. Тем более, что с предыдущими обязанностями вы справлялись вполне пристойно.
Артур снова вдохнул и выдохнул, заставляя себя успокоиться.
— Хотел бы я знать, о каких обязанностях речь.
— Обсудите это с Сандбергом. У меня нет на вас времени.
— Ретт, это ушло!
Ответа Артур не услышал — вместо него в трубке прозвучали гудки.