Читаем Станция мёртвых сердец (СИ) полностью

Уже ближе к середине вечера Артур разглядел симпатичную пару — малознакомого мужчину лет тридцати пяти, имени которого Артур не помнил, и миловидного стройного шатена. Шатен на вид казался Артуру ровесником и мало походил на эскорт — он постоянно дёргал плечами и явно ощущал собственный смокинг как доспех крестоносца. Артур даже хихикнул, когда тот в очередной раз повёл спиной, и будто бы нарочно в ту же секунду шатен повернулся к нему. Взгляды их встретились и, видимо заметив усмешку на губах незнакомца, тот поднял брови. В глазах его мелькнуло лёгкое раздражение, тут же сменившееся хитрым прищуром и удивлением.

Шатен вставил пару слов в явно не интересовавший его разговор, а затем шепнул что-то на ухо своему спутнику и, отделившись от кучки говоривших, двинулся туда, где в тени магнолий расположился Эссекс. По мере того, как юноша приближался, он казался Артуру всё более знакомым, но, несмотря на то, что профессия требовала от него хорошо запоминать лица, имени этого человека Артур вспомнить не мог.

— Тебе смешно? — спросил шатен, останавливаясь напротив.

Артур улыбнулся и покачал головой.

— Простите. Я не хотел вас задеть.

Шатен склонил голову набок и долго смотрел на Артура.

— Что именно вас рассмешило?

— Мне показалось, что вам не слишком привычна местная атмосфера. Вы не похожи на профессионала.

Артур не заметил, как руки собеседника метнулись к его горлу, пытаясь сдернуть его с качелей, лишь инстинктивно перехватил запястье и вывернул парню руку за спину, заставляя согнуться вдвое.

— Свихнулся? — спросил он с неожиданной злостью, будто прорвалось наконец что-то копившееся и набухавшее внутри.

Парень выдал череду ругательств, мало подходивших к месту, и почему-то от звука этих слов Артуру окончательно стало смешно. Он выпустил руку собеседника и воровато огляделся по сторонам, стараясь подавить смех.

— Ты точно не отсюда, — сказал он, отходя на шаг назад и снова усаживаясь на качели.

— Чёрт!

— А если бы я был чьим-то богатеньким сынком? Или ты так уверен, что твой приятель тебя отстоит?

Шатен зло посмотрел на Артура, но так ничего и не сказал.

— Артур Эссекс, — Артур протянул руку, — я правда не хотел тебя задеть. Просто здесь редко встретишь кого-то младше тридцати пяти и не при исполнении.

Шатен наконец прекратил возиться со смокингом и, подумав, опустился на другой край качелей вполоборота к Эссексу.

— Дэрек Адамс, — сообщил он, — и ты тоже для проститутки ведёшь себя слишком нагло.

Артур фыркнул и всё-таки рассмеялся. Адамс некоторое время мрачно смотрел на него, а затем улыбнулся и пожал всё ещё протянутую ему ладонь.

— Ладно, ты тоже извини.

Артур ответил на рукопожатие и замер, разглядывая собеседника.

— Мне всё кажется, что я где-то тебя уже видел.

Адамс склонил голову набок.

— Разве что на концерте.

— Ты музыкант?

— Да… играю на гитаре. Правда пока не очень успешно — оказывается, слух и пальцы для музыканта не главное.

Артур фыркнул.

— А ты чего ждал?

— Да ничего… — Адамс вздохнул и, достав из кармана пачку сигарет, закурил одну.

— А это? — Артур кивнул на оставшегося в круге света мужчину. — Не могу его вспомнить.

— Арсен Рюэль, мой… продюсер.

Артур хмыкнул.

Адамс вскинул голову так, что волосы взлетели в воздух мягкой волной, и когда он снова посмотрел на Артура, взгляд его был уже другим — злым и соблазняющим одновременно.

— А ты против?

Артур фыркнул.

— Мне то что… — однако Адамс, видимо, различил в его голосе разочарование.

— Будто сам ты здесь один.

— Вообще-то, один, — Артур наградил его таким же злым, но куда более холодным взглядом.

Адамс недоверчиво прищурился. Артур пожал плечами, достал из кармана визитку и протянул ему.

Адамс присвистнул.

— Теперь я тебя вспомнил, — сообщил он.

— Тогда держи свои воспоминания при себе.

— Да нет… мы с тобой вместе летели с Земли. Только я тогда не знал, что ты… — Адамс прокашлялся.

— И что, сразу стало не интересно? — спросил Артур зло, поднимаясь со скамьи.

— Да нет, мне-то что, — поспешил перебить его Адамс.

Артур остановился, внимательно глядя на сидевшего перед ним парня сверху вниз. Теперь и он вспомнил, где видел это лицо.

— А я думал, почему ты так и не позвонил… — произнёс Адамс задумчиво.

— Я же тебе сказал, что не позвоню.

Оба помолчали секунду.

— А теперь? — спросил Адамс и, заметив, что Артур молчит, пояснил. — Ты же здесь один.

Артур отвернулся и посмотрел туда, где в кучке гостей стояли Дуглас и Мартин. Поджал губы, не желая наговорить лишнего.

— А теперь у тебя есть мой номер, — сказал он и всё-таки пошёл прочь.

* * *

Звонок от Адамса раздался некстати — Артур как раз собирал документы, которые нужно было показать Дугласу. Впервые необходимость предоставлять ежедневные отчёты казалась ему тяжёлой повинностью, а чувство, что оказавшись в кабинете Дугласа, он увидит там Мартина, не покидало.

Перейти на страницу:

Похожие книги