Читаем Станция мёртвых сердец (СИ) полностью

— Только шофёр. Но от этого не легче. В общем… Я поеду с тобой. На экзаменах за одной партой сидеть не буду, но до колледжа обещаю провожать.

Артур слабо улыбнулся.

— Как раньше… — сказал он тихо.

— Честно… надо было делать так всегда. Было бы куда меньше проблем.

* * *

Англия встретила их холодным дождём и промозглым ветром. Артур насквозь промок в своём твидовом пальто, и Ретт опасался, что никакая сессия не состоится из-за воспаления лёгких.

— Почему было не надеть куртку, — спрашивал он, распутывая мокрый шарф, пока Артур дрожал в прихожей их номера в отеле. Планировалось остановиться в особняке Эссексов и заодно оценить состояние дома — Ретт хотел привести особняк и парк в порядок — но тащить туда продрогшего Эссекса он не решился.

— Т-ты сам говорил… Чт-то я должен выглядеть соответствующе.

— Соответствующе — не значит, как мокрый цыплёнок.

— П-перестань. Я п-почти всё время был в машине.

— Тебе и десяти минут хватило. Дай сюда, — Ретт стащил с него водолазку и потянулся к штанам. Когда руки его легли на ремень, Ретт с удивлением обнаружил, что под брюками всё давно напряжено. Посмотрел Артуру в глаза и обнаружил, что тот покраснел.

— А з-зачем меня так гладить? — пробормотал он.

— Я тебя согреть пытался! Теперь хоть понятно, куда у тебя вся кровь делась, — Ретт резко притянул его к себе и, погладив по волосам, осторожно поцеловал. Артур охотно ответил и, опустив ладони на спину мужчине, скользнул пальцами под свитер Ретта. «Зелёный», — удовлетворенно отметил он, чуть отстраняясь.

— Не надо, — Ретт коротко поцеловал его ещё раз. — Тебе ещё политологию учить.

— Я уже.

— Я всё вижу.

— Чёрт…

Ретт отстранился.

— В душ и иди повторять. Артур… Мне нужно посидеть с тобой, или ты сам?

Артур поколебался.

— Посиди, — сказал он тихо.

— Хорошо. Но душ принимаешь сам.

Глава 83

Анданте фа мажор

— Мистер Эссекс, — Бейли растянул губы в улыбке и протянул руку.

— Мистер Бейли, — Артур коротким движением сжал его ладонь и, тут же отпустив, опустился в кресло.

Бейли отметил про себя, что пациент выглядит не только вполне здоровым, но и неожиданно уверенным в себе — такое впечатление никак не складывалось по рассказам Дугласа.

— Мистер Эссекс, — Бейли сел в кресло напротив, — для начала я не хочу, чтобы вы считали меня врагом.

Взгляд Артура уткнулся ему в переносицу, и после минутного молчания Бейли отвернулся.

— Мистер Бейли, — сказал Эссекс ровно, — для начала давайте проясним — я здесь, потому что Ретт считает, что это необходимо. Как видите, он ошибается. Я в полном порядке.

— Вы всегда делаете то, что он говорит?

— Как видите.

— Значит, его слова много значат для вас?

Артур промолчал, и Бейли продолжил сам.

— Он говорит что вы…. Рассеянны.

— Он не говорит, откуда он это узнал?

Бейли склонил голову.

— Нет. Хотите мне что-то рассказать?

Артур покачал головой и отвернулся к окну.

— Мистер Эссекс, предположим, вы здесь только потому, что обещали ему. Верно?

— Да.

— Но тогда разве вы не должны искренне выполнять это обещание? Он ведь хотел, чтобы вы поговорили со мной, а не просто пришли, поздоровались и ушли.

Артур поджал губы. Снова помолчал.

— Я говорю, — сообщил он ровно.

— Вы готовы рассказать мне о себе?

— А есть ещё что-то, чего вы не знаете?

Бейли пожал плечами.

— Вам видней.

Артур вздохнул и снова уставился в окно.

— Вы не хотите снять шарф? — продолжил Бейли, разглядывая несколько слоёв шерсти, намотанных вокруг ворота пиджака.

— Не беспокойтесь. Я сделал бы это, если бы хотел.

Бейли хмыкнул. Он начинал понимать, откуда взялось это слово «мальчик».

— Мистер Эссекс, скажите, чем вы занимались последние… лет десять?

Артур помолчал.

— Окончил школу, — начал он всё так же не глядя на психиатра, — поступил в Кембридж… Вылетел из Кембриджа. Почти год провёл у постели больного отца. Потом столько же пытаясь найти способ оплатить лечение сестры… Затем стал секретарём Дугласа. Сейчас я топ-менеджер в его компании. Ничего особенного, как видите.

Бейли сделал несколько пометок.

— Подобная молодость была у всех ваших друзей? Я имею в виду ровесников.

Артур вздрогнул.

— Я не знаю, — сказал, и в голосе его промелькнуло напряжение, будто он готов был встать и уйти. — Я не общаюсь с ровесниками. В основном.

— В основном?

Артур сжал зубы и промолчал.

— Но у вас же есть друзья? — продолжил Бейли.

Артур раздраженно повёл плечами.

— Вы обещали, — напомнил Бейли.

— Можно и так сказать. Наверное.

— Можете назвать их?

— Имена вам ничего не скажут.

— А вы назовите без имён.

Артур снова поёжился.

— Начальник охраны мистера Дугласа… Мой личный начальник охраны. Кое-кто из телохранителей. Наверное.

Бейли продолжал смотреть на него.

— Мне достаточно, — сообщил Артур, старательно распрямляя спину, и во взгляде его появился вызов.

— Я ничего и не говорил.

— У Дугласа тоже нет друзей, но это не делает его больным. И я не понимаю, какое отношение эти вопросы имеют к изнасилованию.

— Я пытаюсь понять, чем вы живёте. Если не хотите говорить о друзьях, поговорим о другом. Например… какая музыка вам нравится?

— Гендель, — ответил Артур сразу же.

— Гендель? — Бейли поднял брови.

— Анданте фа мажор.

Перейти на страницу:

Похожие книги