Читаем Старая тема полностью

Очень близко на поверкуОт побед до неудач.Расстарался кто-то сверху —Очертил мне круг задач,Расписал, как партитуру,Каждый вздох и каждый шаг,Чтоб из мудрости иль сдуруНе лишился горних благ,  Не зарвался в увлеченьи,  Не разрушил антураж;  Плыл, как нечто, по теченью  И не пёр на абордаж.  Не сменил на бражку кашку,  Знать не знал, что впереди.  И линялую тельняшку  Не рванул бы на груди.Чтоб в постельку, если болен,И таблеток миллион.Чтоб всегда и всем доволенБыл, как выкупанный слон.Лучшего желать не надо!Почему ж, вразрез молве,Круг задач с кругами адаСовместился в голове?  Кем бы ни был круг очерчен,  Неуютно в круге том.  Не в спираль ли он заверчен?  Не закручен ли винтом?  Пусть же всё идёт иначе,  Не в угоду небесам:  Ставлю сам себе задачи. И решаю. Тоже сам.

Лень одолела

С утра – как будто не в своей тарелке.И даже не предполагаю – в чьей.Обычно в этот час крутился белкой.Сегодня – нет желанья. Хоть убей.  Сидеть бы с чашкой кофе. Безмятежно.  Поплёвывать украдкой в потолок.  Побрит условно. Несколько небрежно, —  Лень затупила бритвенный станок.Сижу тишком. Как ненайдённый трюфель.И думать лень. Гори оно огнём!Сверкает идеально левый туфель.А правый… Пусть… Не виден под столом.  Ответственность, регламенты, законы, —  Да пусть оно идёт сегодня… в пень!  Пусть рвутся на запчасти телефоны.  Перезвоню. Когда отпустит лень.В мозгу звучит… Молитва? Или мантра?Протяжно. Не кусками. От и до.Больным сказаться? И нырнуть до завтраВ излюбленное мягкое гнездо?  И дела нет ни до какого дела.  Дремать бы в кресле. Напролёт весь день.  Сочувствуют: «Усталость одолела».  Наверное. Но большей частью – лень.Пришла нежданной и незваной гостьей,Всё остальное отодвинув в тень.Я встал бы, чтоб размять немного кости…Но мне сегодня и лениться лень.

Дорожные мысли

Солнце. Снег с дождём. И ветер.Хорошо б, попеременно.А когда одновременно?Полный хаос и разброд.Как-то всё не так на свете.Сбились чёткие настройки.Климат перестал быть стойким.Как-то всё… наоборот.  Снегопады. Гололёды.  Непроглядные туманы.  На дорогах караваны  Раскуроченных машин…  Не сошла ль с ума погода?  Это – в странах, где едва ли  Снег когда-нибудь видали  И не знают зимних шин.Старосветская ЕвропаОт циклонов в полном стрессе.Мы толкуем о прогрессе,А природе всё равно:Умники иль остолопы —Ей без разницы, едино.В человеке господинаЕй признать не суждено.  У неё своё движенье.  Для людей – непостижимо.  В рамки узкие режима  Не вогнать природы суть…  Вот такое направленье  Мыслям придала дорога  Сквозь заторы, понемногу…  И ещё не близок путь…

Мысли… ни о чём

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека современной поэзии

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия