Читаем Старчество на Руси полностью

4/XII получилъ твою дорогую посылочку, а сегодня (8/XII) твое письмецо. <...> Въ посылкњ все дорого, все цњнно, ибо отъ любви дњлается... книгу цензура задержала. И Валины труды знаю и цњню, а также и всњхъ проч. Спаси васъ, Господи! Вњдь Владыка нашъ Господь обњщалъ мзду и за чашу воды, поданную во имя Его(ср. Мк 9:41)– спаси васъ, Господи! Напишите мою благодарность за фрукты и орњхи Ж<енњ> и ™ адресъ ™ получилъ, а гдњ адресъ Ж<ени,> и почему онњ не пишутъ, вњдь я просилъ тебя научить ихъ писать по-твоему – Слава Богу, что онњ на волњ[322]! <...> Радуюсь за твою поњздку съ Лизой[323]. Надњюсь скоро получить оттуда Сухариковъ съ мелкимъ сахаромъ. Стволинка въ 60 верстахъ! Я писалъ тебњ, чтО надо передать Владыкњ Г<урiю> и что о свиданiи тебњ надо хлопотать въ Москвњ – въ ГУЛАГ’Њ. Слава Богу, что Ж<еня> и ™ хорошо устроились матерьяльно, а как духовно? <...> У насъ сейчасъ идетъ актировочная врачебная комиссiя, которая актируетъ, то есть признаетъ кого надо инвалидами и списки ихъ посылаетъ въ ГУЛАГ’Ъ, откуда въ мартњ–мањ приходитъ тотъ или иной отвњтъ: освободить, оставить въ прежнемъ положенiи, безъ отвњта. Какой у меня будетъ – Одинъ Господь знаетъ! Помоги, Господи, успњшнње тебњ работать[324]! На Арзамасъ я разсчитываю, если Господь благословитъ, только на 1-е время. О. Н<ико>лњ[325]напиши, что очень благодарю за его усердiе и не отвергаю, но все будущее отдаю въ руки Божiи. <...> Я просилъ Валю чрезъ тебя прислать въ посылкњ – Экономическую Географiю, еще прошу: профессора Ганнушкина – Психiатрiя (названiе точно не помню), послњднее изданiе[326], почтовой бумаги и конвертовъ. Не сњтуйте на меня, что не называю домашнихъ твоихъ поименно: въ умњ всњхъ помню и въ сердцњ ношу предъ Сердцевњдцемъ. Все мое желанiе: быть вамъ между собою во смиренiи и всњмъ сердцемъ съ Богомъ, да плодъ принесете и въ 100, и въ 60, и въ 30(ср. Мф 13:8,23)! <...> // <...> Къ настоящему моему положенiю подходитъ слњдующее размышленiе св<ятителя> Григорiя Богослова: «Христе мой! ..... въ какой странњ окончатся дни пришельствiя моего?... врагъ ли, или служитель Твой будетъ при кончинњ моей?... чья рука закроетъ очи мои?...»[327]въ моихъ книгахъ есть творенiя Св<ятителя> Григорiя Богослова – найдите это мњсто и сдњлайте выписку и пришлите. Привњтствую всњхъ съ Праздниками 25-го и 6/I, а тебя еще: съ 26/XI, съ 27/XI и съ 12/I и всњхъ Татьянъ. Пиши поподробнње о Ж<енњ> и ™ и В<њрњ> и Ф<иларетњ>. Мой Ив<анъ> М<ихайловичъ> очевидно оканчиваетъ дни: t – 38–39,5, почти не встаетъ, tbc одолњваетъ. Буди воля Господня! Господь тебя проститъ за все! Лњчи свои болњзни. Не забудьте <помянуть> м<онахиню> Авр<аамiю>[328]– 25/XII. Поменьше надњйся на себя. Господь съ вами. Простите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Будда, мозг и нейрофизиология счастья. Как изменить жизнь к лучшему. Практическое руководство
Будда, мозг и нейрофизиология счастья. Как изменить жизнь к лучшему. Практическое руководство

В своей книге, известный тибетский мастер Мингьюр Ринпоче, объединяя древнюю мудрость буддизма с последними открытиями западной науки, показывает, как вы можете жить более здоровой и счастливой жизнью при помощи медитации.Нам всем хочется знать, как испытывать больше радости и удовлетворения в повседневной жизни. Одни из нас в этом поиске обращаются к достижениям современной науки, медицине, исследованиям роли гормонов, сканированию мозга, тогда как другие выбирают религию и духовную практику. Но разве эти два подхода действительно являются взаимоисключающими? Недавнее исследование воздействия медитации на человеческий мозг показало, что во время сеанса медитации, у основного испытуемого нейронная активность в зоне мозга, связанной с ощущением счастья, увеличивалась на 700%! Этит испытуемым был всемирно известный буддийский лама и монах Йонге Мингьюр Ринпоче, лично выбранный Его Святейшеством Далай-ламой для участия в медицинских исследованиях эффектов медитации в Вейсмановской Лаборатории нейрофизиологии и функционирования мозга Университета Висконсина. Позже, издания Time и National Geographic окрестили Ринпоче «самым счастливым человеком на земле».Мингьюр Ринпоче, в присущей ему живой, непосредственной и одновременно поучительной манере, знакомит нас с поистине революционными медитативными техниками, способными вызвать положительные перемены в наших умах и телах, изменив к лучшему нашу жизнь. Он также предлагает научное объяснение того, почему медитация способна привести нас к достижению глубокой внутренней умиротворённости и непреходящего счастья полного просветления.«В этой книге заключена подлинная мудрость. Ясная и свежая… Обязательно прочтите её».Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Религия / Эзотерика