Читаем Старчество на Руси полностью

Вчера (3/I) получилъ твое письмо отъ 7/I(так в оригинале – Сост.)(очень маленькое!), а послњ твоего отъњзда получилъ письмо, въ которомъ описано, как ты поранилась. Спаси тебя, Господи, за поздравленiе съ 20 и 25/XII. Еще разъ привњтствую тебя со днемъ твоего Ангела. У насъ идутъ разныя преобразованiя – лагерь превращается въ коммуну, а что будетъ съ лазаретомъ, а также и со мной – пока неизвњстно: перейдемъ ли только въ новое помњщенiе, или перевњзутъ въ другое мњсто (напримеръ, въ инвалидный лагерь около (въ 20 верстахъ) г. Алатыря) – все это покажетъ близкое будущее. Здњсь много освобожденiй, но всњ онњ идутъ мимо презрњнной 58 ст. Боюсь и за тебя и за всњхъ. <...> Который разъ спрашиваю –когда пасха въ 36 г.? Еще боюсь (прости – малодушiе!), что останусь одинъ... но как угодно Господу! Кто на мњстњ пр<еосвященного> Питир<има>[338]? Недаромъ меня посњтила Святая Великомученица Анаст<асiя>, которой ты уже съ апрњля своими дњлами подражаешь, особенно 17/XII[339]<...>, а мнњ остается первая половина участи святого Хрисогона (а о 2-й половинњ я и мечтать недостоинъ[340]). Вотъ мнњ и надо отложить всякiя мечтанiя неполезныя и человњческiя разсужденiя[341], а всецњло отдаться въ волю Божiю даже до смерти, о которой только и надо помышлять, которой только и надо ждать – какъ вождњленнаго конца – какъ соединенiя со Христомъ, чего и вамъ всњмъ усердно желаю(ср. Флп 1:21–24). <...> 28-го декабря въ 11 часовъ вечера тихо скончался на моихъ глазахъ мой Ив<анъ> Мих<айловичъ.> 40 дней – 5/II, скажи м. Кс<енiи> (поздравляю съ 24/I), чтобы поминала о упокоенiи его – как и схиархимандрита Iгн<атiя>[342], поздравляю ее съ новосельемъ. Жалњю, что я такъ мало могъ поболњть сердцемъ о каждомъ членњ твоей семьи въ то приснопамятное 17/XII! Все эти 3 часа не дали и немощь моя... 19/I-го поздравляю Валю съ перерожденiемъ // души изъ вњтхаго тњснаго состоянiя (привњтствую съ 10/II) – въ новое, свободное, радостное, какъ подъявшую Христово иго и бремя, которое по слову Его – «благо и легко есть»(ср. Мф 11:30). Скажи Ант. (Марљ<о>-М<арiинской>), что ей дается пятокъ для исповњди и благодарю за лњкарства. По просьбњ Аг<а>љ<оны> пошли ей 33 Сухарика съ мелкимъ сахаромъ[343]. Господь да пребываетъ со всњми вами Своею благодатiю и Своимъ человњколюбiемъ[344], охраняя отъ всњхъ козней дiавольскихъ. Миръ всњмъ и коемуждо въ отдњльности. Простите, и васъ Господь да проститъ.

4, 5, 6/I

Письмо 11

# Дорогая племянница моя, Варя, будь здрава со всњми домашними твоими!

Какъ вы поживаете и все ли у васъ благополучно? А я пока живъ, а какъ здоровъ – не знаю... а день за днемъ проходитъ и подвигаемся все ближе къ вњчности, а уготованности и заботы о семъ нњтъ. Мое положенiе здњсь пока неопредњленно – вњроятно, придется перењзжать въ другое мњсто. Что пишутъ Ж<еня> и ™ – какъ онњ живутъ? Пожалуйста, напиши, а также и про тамбовскую тетю Л. Какъ твое дњло съ Вален<тин>ой? Берегись двухъ злодњевъ – В. А. и А. А. Умилителенъ конецъ житiя В<њры> В<асильевны>[345]! Слава Богу за все! Гдњ теперь о. Ис<идо>ръ[346]? Привњтъ о.о. Н<икитњ> и З<осимњ>. Посылка твоя пришла и я скоро ее получу, но заранње тебя и всњхъ твоихъ домашнихъ благодарю за нее преусердно. Спаси васъ, Господи! Миръ и благословенiе Божiе да будетъ съ вами. Простите. Когда Пасха въ 36 г.? Пускай тетя Ксенiя лњчится серьезно и бережетъ свое здоровье. Гдњ мой складень – отъ А. В. надо взять. Поздравьте отъ меня съ 19/II В<њру> Сапф<ирскую> и это день рожденiя м. Авр<аамiи> въ 1851 г.

Посылку получилъ и благодарю, содержимое самое подходящее.

4/II н. ст. 36 г.

Письмо 12

# Дорогая племянница моя, Варя, здравствуй съ домашними твоими, мир вам и благословение Божие и Христос Воскресе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Будда, мозг и нейрофизиология счастья. Как изменить жизнь к лучшему. Практическое руководство
Будда, мозг и нейрофизиология счастья. Как изменить жизнь к лучшему. Практическое руководство

В своей книге, известный тибетский мастер Мингьюр Ринпоче, объединяя древнюю мудрость буддизма с последними открытиями западной науки, показывает, как вы можете жить более здоровой и счастливой жизнью при помощи медитации.Нам всем хочется знать, как испытывать больше радости и удовлетворения в повседневной жизни. Одни из нас в этом поиске обращаются к достижениям современной науки, медицине, исследованиям роли гормонов, сканированию мозга, тогда как другие выбирают религию и духовную практику. Но разве эти два подхода действительно являются взаимоисключающими? Недавнее исследование воздействия медитации на человеческий мозг показало, что во время сеанса медитации, у основного испытуемого нейронная активность в зоне мозга, связанной с ощущением счастья, увеличивалась на 700%! Этит испытуемым был всемирно известный буддийский лама и монах Йонге Мингьюр Ринпоче, лично выбранный Его Святейшеством Далай-ламой для участия в медицинских исследованиях эффектов медитации в Вейсмановской Лаборатории нейрофизиологии и функционирования мозга Университета Висконсина. Позже, издания Time и National Geographic окрестили Ринпоче «самым счастливым человеком на земле».Мингьюр Ринпоче, в присущей ему живой, непосредственной и одновременно поучительной манере, знакомит нас с поистине революционными медитативными техниками, способными вызвать положительные перемены в наших умах и телах, изменив к лучшему нашу жизнь. Он также предлагает научное объяснение того, почему медитация способна привести нас к достижению глубокой внутренней умиротворённости и непреходящего счастья полного просветления.«В этой книге заключена подлинная мудрость. Ясная и свежая… Обязательно прочтите её».Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Религия / Эзотерика