Капитан, старший помощник Уайлд, владелец компании Брюс Исмей, и Эндрюс обсуждали возможность запуска оставшихся котлов; Букер и Каллум подтрунивали над Шоном, поглядывающим за соседний столик, где сидела Луиза Морган.
Миссис Браун коснулась её руки, и Жизель совершенно не к месту вспомнила галантный поцелуй Букера. Уняв сердцебиение, она с любезной улыбкой повернулась к Молли.
— Какие планы на будущее, мисс Бомонт? Имеется набросок для следующей статьи? Это плавание должно войти в историю…
Подали шестое блюдо, однако все были слишком увлечены беседой, чтобы продолжать трапезу.
— ...она всё делает назло. Прекрасно ведь знает, как я люблю розы! — поморщившись, ответила Флоренция на вопрос Молли.
Эстер вмешалась и справедливо возразила, что Фэй как невеста имела полное право заказать для украшения свадебного зала те цветы, какие ей вздумается.
Старшая мисс Харлоу не преминула отпустить очередную колкость, а заслышав от Локерби, что сама Эстер была помолвлена с известным хирургом, так вообще превзошла саму себя.
Жизель стоило больших усилий смолчать. «Не становись Лиззи Бодин, не становись как она…» Каллум не преминул добавить, что тот был заправским алкоголиком, но вволю поупражняться в остроумии Флоренции не довелось, ибо Мёрдок одной фразой положил конец её подколкам. Сохраняя хладнокровие, мисс Бэйли поднялась из-за стола, поблагодарила собравшихся и убежала.
Жизель жестом усадила поднявшуюся было Лиззи и кивком указала на Мёрдока. Плотно поджав губы, офицер буравил Флоренцию взглядом.
— Стервятники, — бросил Шон.
Букер тяжело дышал.
— Она никому не сделала ничего дурного. Ну я с ним поговорю, — процедил он, в упор глядя на Каллума.
Тот же, словно ничего и не произошло, подозвал официанта.
— Скоро будут десерты?
Вскоре после ухода Эстер внесли фрукты, мороженое и печенье.
— Что подать, мисс? — обратился официант к Фэй. — Я буду мороженое с малиновым соусом. Ей то же самое. Не так ли, дорогая? — ответил за невесту Каллум.
— Да, спасибо, Кэ-эл. — Голос Фэй звучал ровно, однако в обращённом на Локерби взгляде, читалось презрение.
— Неужели так сложно спросить, что она хочет? — вырвалось у Лиззи.
В этот раз мисс Бодин не рассчитывала быть услышанной и тут же стушевалась.
— Простите.
Флоренция свысока на неё взглянула.
— Не лезьте, девочка, — сквозь зубы процедил Локерби.
Жизель покачала головой. Там где Молли, да и она сама нашлись бы, что ответить, Лиззи растерялась и исподлобья взглянула на Каллума.
К столу подошёл Брайд.
— Простите, сэр, вам просили передать, — обратился он к капитану.
Радист по-прежнему выглядел смущённым, но куда менее взъерошенным. По крайней мере, воротничок рубашки больше не топорщился, а каштановые волосы были зачёсаны на один пробор.
Лиззи тут же переключилась на них с Фэй. Юная мисс Харлоу тоже сосредоточила на нём внимание, и Брайд покраснел.
Мёрдок поднялся на ноги. С момента ухода мисс Бэйли, он глаз не сводил с дверного проёма.
— Прошу меня извинить, но мне нужно идти. Генри, мистер Смит.
Просмотрев содержание телеграммы, капитан обвёл взглядом собравшихся.
— Боюсь, Генри и я также должны покинуть вас, господа. Благодарю за компанию. Спасибо, Брайд.
«Посмотрел бы что ли на Фэй ещё хоть разок», — подумалось Жизель.
Раздался возглас.
— Мисс Бодин!
— О Боже простите!!
Лиззи, видимо, хотела подвинуться, но не рассчитала расстояние и локтем задела креманку. В результате, мороженое оказалось на платье Флоренции.
— Это... это возмутительно! — Та вскочила, и Лиззи вместе с ней. — Вы просто... просто, нет это просто невообразимо!
Наблюдавший сцену Брайд провёл тыльной стороной ладони по лбу. Губы Фэй впервые за этот вечер растянулись в улыбке.
— Ну Лиззи, — пробормотал Шон.
Расстроенной мисс Бодин ничего не оставалось, как вслед за Флоренцией и офицерами покинуть обеденный салон.
А у Жизель просто не было слов. Если Эстер на лету схватывала офицерские порядки и устои, то у деликатной, но рассеянной Лиззи обнаружились явные проблемы с адаптацией, и Жизель понятия не имела, как ей помочь.
Оставалось надеяться, что сложившаяся ситуация послужит уроком, и мисс Бодин станет чуточку аккуратнее... По крайней мере, Жизель очень хотелось в это верить.
Глава 5
Listen to me, looking at me
Лишь добравшись до шлюпочной палубы, она смогла перевести дух. Глотая морозный воздух, Лиззи не спеша брела вдоль шлюпок. Возле крайней она остановилась и облокотилась на перила. Шум воды несколько успокоил её. Ну как можно было так опозориться?! Что о ней будут говорить теперь? Мелочи, конечно, по сравнению с главным…
— Лиззи!
Оклик Шона заставил её вздрогнуть.
Он подошёл к ней и дружески похлопал по плечу.
— Куда умчалась?
— Ну ты сам видел. — Лиззи сморгнула слёзы и с благодарностью взглянула на коллегу.
— Плюнь на эту склочницу. Скажи лучше, тут Лулу не пробегала?
— Кто? — пробормотала ошеломлённая Лиззи.
— Ну эта, которая из Морганов. Мы вроде договорились с ней прогуляться, — самодовольно улыбаясь, просветил её Шон.
Лиззи окинула его взглядом.
— Н-нет. Может, вы палубы спутали?