Читаем Старлинг Хаус полностью

Его глаза впервые за день встречаются с моими — короткий, поразительный взгляд, который без всякой причины напоминает мне скрежет спички о камень. Он кивает в третий раз.

— Что ж. Лозы нужно подстричь. Пока ты этим занимаешься.

У меня возникает искушение спросить его, какого черта он делает. Почему моя фотография висит в его комнате, почему на его губах сейчас играет крошечная, невидимая улыбка и почему он тратит свою жизнь, запертый в этом большом, безумном, красивом доме, такой свирепый и одинокий.

Но что, если он ответит? Что, если, не дай Бог, он доверял мне настолько, чтобы сказать правду, и выдал какой-нибудь секрет, от которого Solutions Consulting Group89 намочила бы свои коллективные штаны? А что, если — что еще хуже — я была достаточно глупа, чтобы хранить его секреты?

Так что я пожимаю плечами и, изображая Джаспера, оставляю его стоять в полумраке с крошечной вмятиной на левой щеке, которая может быть, а может и не быть, ямочкой.



Вечером я уже на полпути по окружной дороге, когда следствие наконец настигает меня. Он стоит в паре футов от нарисованной белой линии, где асфальт проседает в одуванчики и гравий, с большим пальцем, устремленным в небо.

Я бью по тормозам с такой силой, что чувствую запах резины.

— Джаспер? Какого черта ты здесь делаешь?

Он распахивает пассажирскую дверь и скользит на сиденье с рюкзаком на коленях и всклокоченными волосами. Он захлопывает дверь так, что я понимаю, что за последние восемь часов он превратился из угрюмого в разъяренного.

— Я мог бы спросить тебя о том же самом, но ты просто надуешь меня, так что я не знаю, зачем мне беспокоиться.

Много хорошей лжи пропадает впустую, потому что люди бросаются на произвол судьбы при первых признаках проблем. Я поднимаю руку в миротворческом жесте и говорю голосом, которому меня научил школьный психолог.

— Ладно, я вижу, что вы расстроены. — (Расстроен!) — Я не знаю, что случилось, но я…

Джаспер стучит по приборной панели.

— Тогда давай я расскажу тебе, что случилось. Сегодня на пятом уроке меня вызвали в кабинет директора. — Для меня, который провел в кабинете директора не менее тридцати процентов своей короткой учебной жизни, это не было бы примечательным, но единственный раз, когда у Джаспера были неприятности, — это когда Миссис Фултон обвинила его в списывании, потому что он получил отличную оценку за ее дурацкую контрольную работу по математике. — Но когда я пришел туда, Мистера Джексона не было за его столом. Вместо него была эта строгая корпоративная сука, — шум проносится по моему черепу вместе с сиропным запахом фальшивых яблок, — которая сказала мне, что беспокоится о тебе и надеется, что я смогу, цитирую, «напомнить тебе о твоих обязательствах». Что это за мафиозное дерьмо? С каких это пор в школах разрешают незнакомым взрослым разговаривать с учениками наедине? Она заперла дверь, черт возьми. И она сказала, что ей нравятся мои видео. — Его возмущение колеблется, переходя в простой страх. — Я еще даже не выложил последнее.

Я включаю передачу и выезжаю на дорогу. Мне следовало бы придумать какую-нибудь утешительную историю прикрытия, но в моем мозгу, раздуваясь, как опухоль, бродят ровно две мысли: во-первых, что Джаспер ругается гораздо более фамильярно, чем я предполагала раньше, а во-вторых, что я собираюсь расчленить Элизабет Бейн и оставить ее останки гребаным воронам.

— Что ты ей сказал?

Я не смотрю на него, но чувствую, как сейсмически закатываются его глаза.

— Я сказал да, мэм, спасибо и заказал столик, как только прозвенел звонок. Я не дурак.

— Хороший мальчик. — Мне пришло в голову, что он не побежал, скажем, в Tractor Supply Company. — А она сказала тебе, где меня найти? Где я работаю?

Его второе закатывание глаз было бы, наверное, по шкале Рихтера.

— Неужели ты думала, что я не знаю? На одном из тех подсвечников была буква С, ради Бога. И ты постоянно переписываешься с чужими людьми — почему в твоих контактах есть кто-то по имени Хитклиф? И у тебя ноль друзей. Месяц назад я позвонил в Tractor Supply, и Лейси сказала мне, что ты не работаешь там с февраля. Кстати, она сказала, что молится за тебя.

— Вау, хорошо. Вау.

— В общем, я подумал, что это очень глупо, но ты выглядела счастливой и, по крайней мере, тебя больше не лапал Лэнс Уилсон.

— Эй, откуда ты знаешь — это было взаимное лапанье, для протокола.

— Хорошее резюме всех отношений, которые у тебя когда-либо были.

Я смутно чувствую, что судья должен дать свисток и объявить фол на этом, потому что это не столько возвращение, сколько расчленение. Я остаюсь выгребать свои кишки с пола, бормоча.

— Как будто ты хоть что-то понимаешь… ты не знаешь, о чем говоришь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези