Читаем Старое поместье Батлера (СИ) полностью

– Спасибо. Не ожидала, что нас примут именно так. До последнего верила, что здесь приятное аристократическое общество, не чета столичному. Ведь мы никому ничего плохого не сделали. А дядюшка так и вовсе герой Уэстмита.

– Мисс Грейси, – также негромко ответил великан, рядом с которым я невольно чувствовала себя абсолютно защищённой, – скажу одно, на подобных балах я был только раз, когда приехал в Алон, чтобы вступить в права, как законный наследник Харрисонов. Эти двуличные люди тогда приняли меня соответственно статусу вчерашнего бастарда. Вкупе к этому обстоятельству все они были в курсе, что земли моего отца на грани разорения, всё имущество оказалось заложено, в том числе и недвижимое.

– Как же вам удалось вернуть благосостояние? – ох и мало же я знаю о будущем муже!

– Я уже был богат, – лукаво улыбнулся Дин, – и отец, – тут мужчина недовольно поморщился, как от зубной боли, – о том прекрасно ведал. Он был готов на всё, лишь бы сохранить земли Харрисонов, даже признать меня своим наследником. И если бы не бабушка, я бы послал его так далеко, как только возможно.

Мы, как и все остальные пары, встали в позицию напротив друг друга.

– Одного такого бала мне тогда хватило с лихвой. А стоило моим землям расцвести, скакунам побить все рекорды, как посыпались приглашения словно из рога изобилия. Но мне уже было неинтересно.

– Получается, сегодня вы тут только из-за нас?

– Из-за вас, леди Грейс, только из-за вас одной, – серо-голубые глаза смотрели на меня прямо, и я почувствовала, как закололо кончики пальцев, а в груди дыхание спёрло.

Я присела в лёгком книксене, граф чуть склонил корпус и опустил голову, также поступили и все остальные танцующие.

И секунду спустя музыканты заиграли мелодию очень похожую на мазурку, впрочем, и движения были невероятно приближены к танцу, знакомому мне со времён школьной хореографии. И отдельная благодарность матушке, за то, что дала уроки.

Лорд Дин подал руку, я вложила в его ладонь свою, и мы, можно сказать, "поскакали". Так хотелось улыбаться – все эти па и подпрыгивания казались мне очень забавными. На репетициях, когда Мэделин учила меня этому танцу, в её исполнении все движения выглядели весьма красиво, даже завораживающе. Надеюсь, со стороны я смотрюсь также, как мама, хотя бы отчасти.

И граф, и я старались выполнять каждое движение синхронно. Харрисон мягко кружил меня в танце, умело поворачивая то в одну сторону, то в другую.

Я же смотрела ему в глаза и улыбалась – никак не удавалось оставаться серьёзной, и он улыбался в ответ…

Глава 37


Дин Харрисон

Мы кружили во втором танце, нежная мелодия лилась, обволакивая, прельщая, заставляя трепетать сердца. Тёмно-синие глаза партнёрши сияли ярче звёзд, на губах нет-нет играла лёгкая белоснежная улыбка. В этот раз мы смотрели друг на друга, моя правая рука покоилась чуть выше талии Грейс, я чувствовал через ткань её платья, тепло её кожи. Другой рукой сжимал её тонкую кисть и мы кружили и кружили, наслаждаясь музыкой и самим танцем. Если сначала Грейс была несколько зажата, то вскорости доверилась мне и расслабилась.

Со всех сторон на нас смотрели гости вечера, в тех взорах были разные эмоции, я чутко отслеживал, какие именно: женщины завидовали юной леди Лерой, мужчины же, наоборот, оценили красоту девушки, её лёгкость и изящество.

И в глазах холостяков не было пренебрежения, ведь по сути Грейс Лерой являлась наследницей весьма внушительного по размерам куска земли, также она владела пусть и не табуном, но всё же, энным количеством породистых лошадей. У неё было всё, что можно посчитать за приличное приданое. Охочих до всего этого добра в любом обществе предостаточно, среди аристократов в том числе.

И этот навязчивый интерес мужчин к моей будущей невесте сильно напрягал, так и хотелось подойти и вмазать по холёной роже, кулаки чесались, я едва сдерживался. Но танцевать более двух танцев за вечер с одной партнёршей не имел права, иначе репутация Грейс окажется под угрозой. Остаться на балу? Дабы иметь возможность отслеживать всё происходящее вокруг семьи Лерой? Но тогда придётся терпеть лживо-льстивые лица собравшихся людей, вступать в беседы, где главной темой станет будущий сезон скачек. Как же не хотелось во всём этом участвовать! Но делать нечего, в этот раз – поступлюсь своими принципами и желаниями, лишь бы не оставлять Грейс одну.

– Благодарю, – девушка присела в лёгком реверансе, изящно склонив голову, – вы великолепный танцор, – сделала комплимент она.

– Старался соответствовать своей прекрасной партнёрше, – учтиво ответил я, подхватил девушку под руку и подвёл к Мэделин, спокойно стоявшей неподалёку в ожидании дочери. – Принести воды или вина? – уточнил у обеих.

Церемониймейстер пригласит гостей на ужин только через час, столы с яствами были накрыты в соседнем с танцевальным залом помещении. И повар у бургомистра был совсем неплох, готовил вкусной, иной раз оригинально. Тут же вспомнился тыквенный сливочный суп и яблочный штрудель в исполнении Грейс, и страшно захотелось тот обед повторить.

Перейти на страницу:

Похожие книги