Читаем Ставка на любовь полностью

— Ты — катастрофическая зануда, — перекрикивая музыку, фыркнула мисс Майер. — Едем домой.

* * *

Берри уже полдня не вылезала из бассейна. Яркое солнце так и манило лечь на шезлонг и дать вкусить ультрафиолету нежной кожи, но она редко загорала.

Горничная принесла графин холодного «мохито», заказанный гостьей, и когда та вынырнула из воды абсолютно голой, от растерянности выронила стакан.

— Сейчас уберу, — пробормотала женщина на ломаном английском и кинулась за совком.

Модель обмоталась полотенцем и села в плетеное кресло.

— Хозяин женат? — прямо спросила мисс Баррос вновь возникшую прислугу.

— Да.

— И, конечно, не в курсе, чем и с кем он тут занимается? — ухмыльнулась девушка, убедившись в предположении.

Горничная, поджав губы, замотала головой.

— Прошу извинить за нерасторопность, — тихо промолвила женщина и, испуганно обернувшись, услышав шаги позади, моментально удалилась.

— Тебе не скучно? — заботливо поинтересовался Луис, жадно целуя Берри.

— Разве что чуть-чуть.

— Значит, надо разнообразить, ваш отдых, сеньорита.

— Я не против.

— Тогда завтра нас ждет культурная программа. А сегодня, к сожалению, у меня срочные дела.

— Спинку то хоть помажешь?

— Обязательно.

Мексиканец взял со столика тюбик с кремом и, распахнув полотенце, заскользил смуглыми пальцами по влажному телу гостьи.

— Ты невероятно сексуальна, — знойно прошептал мужчина над краем ее уха и, с трудом подавив распирающее брюки желание, стремительно направился в дом.


На ужин Росита приготовила карнитас, тортилью, салат с авокадо и чуррос. Модель, попробовав все блюда, объелась и, расположившись на шикарном газоне под оливой, наслаждалась наступившей прохладой и одиночеством, в котором мисс Баррос практически не удавалось застать. Она не могла даже представить свою жизнь без общества горячо любимых друзей, сумасшедшего ритма, бесконечно круговорота и будоражащего кровь адреналина. Девушка не терпела монотонность, ненавидела контроль и не переносила на дух зануд.


Луис вернулся на ранчо рано утром, рассчитывая, что гостья еще спит, но обнаружил ее в столовой с тарелкой фруктов, смотрящую модное шоу на ютубе.

— У меня есть подарок для тебя, — блуждая потемневшим взглядом по стройной фигуре в шелковой комбинации, едва прикрывающей попу, заинтригованно начал мексиканец.

— Учти, он должен быть достаточно хорош, чтобы я простила твое длительное отсутствие, — положив в рот сочную мякоть манго, нахально заявила Берри, прекрасно понимая, где мужчина провел ночь.

Луис, хитро улыбнувшись, приблизился и, слизав сладкий сок с чувственных губ модели, протянул ей красную прямоугольную коробку.

— Открывай.

Мисс Баррос развязала белую атласную ленту и сняла крышку.

— Вполне. — Не скрывая удивления от проявленной щедрости, девушка достала браслет и серьги из желтых бриллиантов от «Картье». — Эх, обожаю всякие побрякушки, — шутливо соврала она, до сих пор так и непривыкшая носить дорогие украшения.

— Думаю, вторая часть вас покорит бесповоротно, сеньорита.

— Хм… Надеюсь, это потом не обяжет к чему-то? — испытывая чувство неловкости, а не предвкушения, подозрительно заморгала Берри.

— Нет. Идем.

Мексиканец, взяв за талию, поторопил молодую особу на улицу. Модель, столь же изумленная расточительности хозяина ранчо, сколько обрадованная неожиданному сюрпризу, спустилась с крыльца и с неподдельным восторгом оглядела бордовый «Ягуар».

— Какой красавец! — с жаром выдохнула мисс Баррос.

— Нравится?

— Еще бы! Железные кони — моя слабость.

— Знаю. — Мужчина поравнялся с гостьей и, развернув, прижал к новому автомобилю. — Я заслужил прощение?

— Оо, даа.

Ее карие глаза блеснули вспышкой вожделения и, сев на капот, девушка призывно раздвинула босые ноги. Луис без колебаний расстегнул ширинку и, выпустив на волю давно затвердевший член, резким движением проник в распаленное лоно любовницы. Модель страстно взвыла и, запрокинув голову, заметила силуэт, прикованной к окну горничной, явно ошарашенной от происходящего внизу. Берри совсем не смутило это. Наоборот, тот факт, что за ними наблюдают, захлестнул мисс Баррос волной возбуждения еще сильнее, как много лет назад и с тем, кому она позволяла вытворять вещи куда бесстыжее.


— Завтра я улетаю, — за обедом объявила гостья.

— Наскучил отпуск? — еле сдерживая недоумение, оторвался от еды хозяин дома.

— Нет.

— Тогда почему так скоро? — продолжил он с нажимом.

— Мне нужно возвращаться в Вегас.

— Появилась срочная причина? — потирая подбородок, уже открыто злился мексиканец.

— Может, прекратишь дурацкий допрос? — сердито произнесла девушка, туша водой пожар в горле, вызванный халапеньо, который Росита наверняка не пожалела специально. — Я не хочу ссориться.

— Алонсо отвезет тебя в аэропорт. «Ягуар» будет в пятницу, — встав из-за стола, вдруг спокойно обозначил мужчина.

— Спасибо.

— А в шесть мы поедем в город.

— Хорошо.

Луис завязал жгуче черные волосы в тугой хвост и, уйдя в гостиную, принялся звонить по мобильному. Он долго говорил с кем-то на испанском. Берри успела искупаться в душе, собрать чемодан и одеться для завершающего свидания.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы