— Можем представить, что мы пришли просто прогуляться двести лет назад, — хмыкнула Выжившая, осматривая фонтан посреди зала. Воды в нём уже не было, но дно всё так же было усыпано медными монетками, покрывшимися зеленоватым налётом от старости. Подле него рейдеры сложили большое кострище, и жар от него исходил ещё издалека.
— Возможно, мы действительно выйдем с полными сумками покупок, — кивнул робот и начал проверять карманы близлежащего рейдера на наличие патронов и крышек. — Но, увы, уже не таких, как раньше.
Занятие и вправду оказалось муторным: редко где можно было встретить сохранившиеся вещи, а уж тканевые изделия — и подавно. Да и сама атмосфера этого места к себе не располагала: покинутые торговые залы встретили их стойким затхлым запахом, пылью, кружащей в воздухе и темнотой помещений. Джоанна позаимствовала у рейдеров ручной керосиновый фонарь (хороший такой, к слову, нужно бы его потом и с собой забрать) и им освещала заброшенные помещения. Прошли обыски первого этажа, а ничего путного так и не обнаружилось. А потом и второго. Третьего. Четвёртого. На пятом путники уже готовы были сдаться и усомниться в том, стоят ли потраченные усилия какого-то бала у неизвестной господы, и, решив сделать перерыв, остановились в одном небольшом магазинчике одежды, где, впрочем, не было желаемого. За одной из стоек леди обнаружила терминал и, оживившись, подошла к нему. Ей редко когда встречались подобные компьютеры на просторах Содружества, но процесс взлома тех ей всегда казался увлекательным: он был похож на головоломку, иногда — сложную, а порой очень лёгкую. Всё зависело от уровня защиты на них.
— Если хочешь, я могу разблокировать его для тебя, — объявился рядом Ник. — Всегда в ладах с этой техникой.
— Спасибо, но мне хочется самой, — мягко ответила миссис Джексон и принялась за работу.
— Как хочешь, — развёл руками её спутник и подпёр стену, наблюдая за процессом взлома.
Как бы то ни было, скоро заброшенное помещение озарилось писком сдавшейся системы.
— Есть ли какая-нибудь машина, которую ты не сможешь очаровать? — спросил подошедший Валентайн, которого тоже интересовало текстовое содержание терминала.
— Скажешь такое… — зарделась Джоанна и, стараясь игнорировать предательскую дрожь в руках, открыла первое сообщение.
Что-то конкретно интересное в нём и в последующих не наблюдалось. Но их успела зацепить одна-единственная строчка, сообщающая о том, что отделение их поставщика тканей находится в этом же торговом центре, но на девятом этаже. Уже хоть что-то.
— Девятый! — устало захныкала леди. Раненная вчера нога и так ныла от подъема на эти пять этажей, а им ещё столько предстояло пройти.
— Ну, немного отдохнём, а потом продолжим путь, — решил напарник, и она с ним согласилась.
Тем не менее, взбирание на нужный ярус резидентка Убежища 111 успешно одолела. Вскоре и обнаружился искомый магазин. Конечно, часть его товара пострадала от времени, но особого желания перебирать всё здесь у друзей не было. Так что Ник сгрёб все сохранившиеся журналы с чертежами к себе, а Джоанна положила в рюкзак целые ткани и всяческие оборки, бусины и прочую дребедень для портных. А потом принялась за взлом массивного сейфа под стендом. Его содержимое заставило её воспрянуть духом: там обнаружились целые, герметично запакованные в пластиковые пакеты дорогие материалы. Разорвав один из них, леди увидела гладкую шелковую материю и осторожно провела по ней рукой, сняв перчатку. Сметя все найденное, напарники двинули к выходу, довольные, как никогда.
Вниз они уже спустились на лифте, который, как ни удивительно, работал, хотя кататься на нём — та ещё опасная затея.
— Значит, к Беннетам? — спросила Джоанна, когда они покинули торговый центр и двинулись на север.
— Совершенно верно, — подтвердил её спутник. — Как нога?
— Думаю, я выдержу. Если уже начнет донимать — вколю себе морфина, — поморщилась Выжившая. Перспектива приема наркотика не радовала, но отведённое время утекало сквозь пальцы, как сыпучий песок.
— Не вздумай, — резко качнул головой робот и тут же объяснил: — К добру не приведёт. Лучше будем чаще останавливаться по дороге.
— Принято, капитан, — уголки губ леди дрогнули в мимолётной улыбке. — Берём курс на северные острова, к землям братьев-изобретателей.
— Полный вперёд, штурман Джексон, — подыграл ей Ник, и они оба рассмеялись.
Комментарий к Глава XVII: Очень добрый городок
> “Добрососедство, называется… А кругом, кругом трупы!”
>(с) Official Zelel
========== Глава XVIII: Бал у леди Ребиндер ==========