— Я рассчитала наши шансы на успешное выполнение полёта через горы, и знаешь, каковы они? Восемь, восемь процентов! А о вероятности обойтись без потерь даже не спрашивай!.. И догадываешься, какие варианты нас поджидают? — Мелисса смерила капитана долгим взглядом, а затем начала перечисление, загибая свои механические пальцы: — Первое: «Галатея» попросту не поспеет вовремя. Это самый оптимальный вариант — без потерь боеготовности судна и со стороны экипажа. Но вряд ли дьяволы устроят нам после этого радушный приём. Дальше, второе. Нам не хватит топлива, и наш корабль свалится просто посреди пустошей — потому что дозаправки, естественно, не будет — мы попросту не успеем. О, ещё третье. Еды нам не хватит на две недели — и ты об этом прекрасно догадываешься! Да, Роберта умеет творить чудеса чуть ли не из веток — но даже её мастерства будет недостаточно. Все на корабле ослабнут. И в случае чего отпора «Дьяволице» дать не смогут. А что, если случиться одновременно и второй вариант? Да они же погибнут, один за другим. Взять хотя бы того же вечно голодного Итана, Айрис, которая и так ест за двоих — и не говори, что ты не знал — или слабачку Анну? Чем ты прокормишь их, когда закончиться в трюме тошка, вяленое мясо и молотый бритвозлак? Правильно, ничем.
Она на секунду отвела взгляд, поддавшись плену мыслей. Боги, духи и иже с ними знали, как ей тяжело было высказывать это капитану в лицо. Однако, кто, если не она, откроет на это ему глаза. Вздохнув, Мелисса мысленно запустила процесс охлаждения корпуса и компонентов, ведь во время своей пламенной речи успела немало так вспылить, а потом продолжила:
— Но ты же человек! Ты не думаешь об остальных, правда? В твоих мыслях лишь подвиги, авантюры и славящие твоё имя обитатели этого корабля! А о том, чем придётся жертвовать, ты, конечно, не подумал.
Робо-женщина на несколько секунд закрыла глаза, чувствуя, как вместе с охлаждением оболочки приходит и равнодушное спокойствие. Она выдохлась. Как ещё втолковать этому упрямому человеку — её капитану и избраннику — то, что, похоже, его решение оказалось совершенно неверным. Он, чёрт его возьми, капитан. Он должен быть дальновидным, мудрым и рассудительным. Заместо Ирвинг, демонстрируя до этого небывалые умения стратегии, полностью пошёл на поводу у своего самомнения и разрешил себе невозможное. То, что, как Мелисса подозревала, их погубит. Где же его проницательность? Куда она делась? Да и… была ли она вовсе?..
Ведь если капитан Ирвинг был головой «Галатеи», Мелисса являлась его сердцем, переняв на себя эту роль. Она знала и подмечала каждую деталь, творящуюся на всём корабле. Только ей было известно, что Роберта, когда никто, как она думает, её не видит, тихо роняет скупые слёзы по своей жизни в Атланте — по родных, которых не вернуть. От чутких искусственных глаз Мелиссы не укрылся тот факт, что Ризер после долгого перерыва вновь начал тайком ухаживать за Маргаритой; что Эдгар по три часа проводит перед любой зеркальной поверхностью; что у Кейт просвечиваются сквозь кожу давние шрамы от игл. Когда Айрис впервые начало подташнивать — она первой поняла симптомы. И когда Малец Фрид тайком от её глаз пронёс кротокрыса на борт — ей это было известно. Анна бормотала во сне имена, а одно — особенно часто. А Итан мог спать только по три часа — и когда хоть это ему удавалось, благодарил вовсе не духов Атома, а другого бога. И даже Дафний — и тот скрывал ото всех, что тоскует по родной Мохаве.
Все их тайны, загадки, сокрытые в глубинах душ, словно старинные шкатулки на пыльных чердаках — ветхие от старости и покрытые паутиной и жирными пауками — галантно преподносились ей словно на блюдечке, благодаря особо подкрученным создателями шестерням в голове. И она не шпионила — просто подмечала. Слышала, когда проходила коридорами на дежурстве. Видела в отражении зрачков все чувства: радость, скорбь, беспокойство, умиротворение… Такова она была — помощница капитана. Так почему же сам капитан этого не замечал?..
Наконец, она, прервавшись от своих дум, мгновенно пролетевших в матрицах, продолжила:
— Ты мог бы обсудить это со мной. На худой конец позволить мне поговорить с ними. Или, отмахнувшись от своей гордости, попросить более долгий термин. Либо наоборот — отказаться. Но нет. Ты самонадеянно шагнул в пропасть, втягивая всех нас вместе с собой. Более того — дал этим людям надежду, что неисследованные западные земли скоро будут на нашем горизонте. — Мелисса отвела взгляд в сторону, чтобы не встречаться с глазами капитана в этот момент, и тихо произнесла: — Я так верила в тебя, Фрэнсис. А они — до сих пор. Но теперь я просто… разочарована. И, как думаешь, насколько быстро осознание всего этого придёт ко всем?
Пиратка развернулась было к выходу, чтобы наконец покинуть каюту и посетить своё излюбленное место на корабле, дабы вдоволь поразмышлять о сложившихся обстоятельствах — и подумать, как можно их облегчить, как вдруг её остановил окрик капитана:
— Изначально они дали мне неделю. Я торговался до последнего, чтобы выбить ещё одну.