Он указал на вывеску, указывающую на номер улицы, где они находились, на которую наёмники нацепили шляпу одного из убитых минитменов. Это походило на последний акцент, финальный штрих в истории этой организации — до того, как Жадин начала её возрождать. А ниже головного убора висела…
— Не может быть… — проговорила Анна и шагнула ближе, чтобы рассмотреть.
Дабы показать, какие порядки теперь царят в Квинси, стрелки повесили сумку одного из торговцев. Простую холщовую сумку… с характерной потрескавшейся от времени и дождей буквой «М» на застёжке.
— Это же… — начала женщина, осторожно её снимая и заглядывая внутрь. Её худшие опасения подтвердились, и она увидела там книги — толстые и тонкие, уже со слипшимися страницами. А на внутренней стороне сумки виднелась надпись, уже наполовину стёршаяся, но вполне различимая «Долорес Миллер».
Анна почувствовала, что её немеханическая ладонь дрожит. Детали давнего нераскрытого дела всплыли в памяти, как бы она ни пыталась их отогнать. Мать семейства Миллеров пропала… ушла за новыми книгами и не вернулась. Но что, если…
— По пути она зашла в Квинси чтобы поторговать… или с другой целью, — подтвердил её догадки Ник. — А вскоре напоролась на осаду этого города и не смогла выбраться отсюда живой.
Теперь становилось понятно, почему её не нашли! Никто бы в здравом уме не ринулся искать её в Квинси — обложенному и контролируемому теперь стрелками. Разгадка давней задачи была простой. Но, тем не менее, облегчения от нового раскрытого дела Анна, конечно же, не получила — наоборот, её сердце, и так омываемого волнами отчаяния, будто придавило огромным камнем.
Она протянула находку Нику в руки.
— Давай отсюда уйдём. Я хочу выпить.
— Ты? Со мной? — хмыкнул он.
Анна и сама не знала, что на неё нашло. Захотелось вдруг, чтобы всё снова стало прежним. Чтобы этих её двух лет отсутствия не было — или хотя бы они не ощущались. Выжившая тряхнула головой и навязчивое желание испарилось.
По пути им как раз встретился наполовину разграбленный винный магазин и оттуда удалось выудить уцелевшую бутылку бурбона. Возле него они встретили Стурджеса — тот как раз тащил потрёпанный в бою комплект силовой брони Тэссы назад, к своему дому в церкви.
— О, помирились и идёте пить, а меня не зовёте с собой? — хмыкнул от, отрываясь от своего занятия. Единственный, всё ещё сохранявший оптимизм.
— Извини, дружище, это вечеринка закрытого типа, — проговорил Валентайн на ходу.
— Скорее, похорон, — заключила Анна, нахмурившись.
Стурджес тут же стушевался и вздохнул. Действительно, хоть они и заняли Квинси, вернув его в руки минитменов, без пролитой с обеих сторон крови не обошлось. Решено было похоронить почивших завтра, на городском кладбище. Тихо и без почестей.
— Мы должны рассказать им. Миллерам, — проговорила Выжившая, когда они с Ником остановились в одном из уцелевших заброшенных домов. Отсюда из дыры в стене открывался хороший вид на весь город, но приходилось жертвовать ради этого и сидеть на полу, опираясь спинами о стену.
Она отпила из горлышка бутылки, а затем передала детективу, но тот отказался.
— Согласен. Когда?
Анна неопределённо пожала плечами.
— Мой корабль отбывает через три дня, если его починят до того времени.
— И куда же вы направитесь?
— Хрен знает. — Она ещё раз приложилась к бутылке, но почему-то сегодня, как назло, её организм не хотел попадаться на эту уловку и всё никак не пьянел.
— И чем же вы занимались все эти два года? — спросил Ник, повернувшись к ней.
— Да много чем, — всё также не отрывая взгляда от вида города, проговорила Выжившая. — Я была полевым медиком на корабле. Потом наш капитан ввязался в одно дурное предприятие. — Об Америке Анна решила не говорить. Это были не её тайны. — Затем мы сцепились с другим кораблём. Кейт погибла. Меня задело молнией. Я едва не умерла, но меня «усовершенствовали». После этого во мне что-то перемкнуло.
— Неудивительно.
Они ненадолго замолчали, пока Анна наконец не повернулась к своему бывшему напарнику.
— Ну, а ты? Что у тебя стряслось за эти два года?
— Много всякого, — Ник-таки принял из её рук бутылку. — Жители Содружества совсем уже с катушек слетают из-за Института и боюсь, что скоро меня пинком под зад попрут из Даймонд-Сити. Где после этого обосновываться — не знаю. Возможно, подамся в Добрососедство, но тамошние порядки мне совсем не по нраву.
— А как там продвинулось дело о пропавшей девушке-технике? — спросила Анна, вспоминая, что совсем перед её похищением леди Ребиндер им подкинули задание по поиску.