Как истинный джентльмен, детектив согласился провести Выжившую до её комнаты, при этом поддерживая под локоть, ибо ноги леди слегка перестали повиноваться ей.
«Спокойной ночи, Джоанна», — сказал он, доведя до порога её опочивальни.
«И тебе хорошего перезапуска механизмов, Ник», — с улыбкой на губах ответила она, вспоминая свой недавний прокол.
Спать резидентка Убежища 111 легла прямо в одежде. Прежде чем отдаться в объятия сна, она успела подумать о том, что завтра её, наверное, разбудят рано, и ей будет невероятно тяжело от количества выпитого. Но жалеть об этом точно не будет.
Комментарий к Глава XI: Вино после полуночи
*простите за каламбур ))0)
========== Глава XII: Вдовьи слёзы ==========
«And I’ve been a fool and I’ve been blind
I can never leave the past behind
I can see no way, I can see no way
I’m always dragging that horse around
All of these questions, such a mournful sound
Tonight I’m gonna bury that horse in the ground
‘Cause I like to keep my issues drawn
It’s always darkest before the dawn».
Florence and The Machine — Shake It Out
Пробуждение для Джоанны было сложным: количество выпитого вчера давало о себе знать, да и после истерики глаза щипало, а голова гудела, словно улей с пчёлами. Критически оглядев себя, она пришла к выводу, что её платье абсолютно не годится ни на что, кроме разве что новой половой тряпки: ткань на коленях была полностью разорвана, зияя двумя огромными дырками, остатки юбки волочились рваными полосками, да и верх одеяния был испещрен многочисленными дырами. Вздохнув, леди приняла тот факт, что ремонту её наряд не подлежит. Так что она достала со дна рюкзака запасное платье от ВолтТек и с горем пополам приняла решение откроить от него два нижних волана, которые вечно мешались и служили причиной её многочисленных падений во время погонь. Достав ремонтный набор швеи, миссис Джексон незамедлительно принялась за работу. Закончив её, она надела платье на себя и покружилась перед щербатым зеркалом в выделенной для неё комнате. Конечно, его нескромная длина смущала женщину (на целый палец выше колена!), но теперь, по крайней мере, коленки будут целы, да и передвижение ничто не будет сковывать. Обескураживало её ещё и то, что ткань не скрывала чулки, обнажая участок с ними на полторы ладони (много!). Такой внешний вид в её времена считался непозволительным, выдавая в его хозяйке женщину лёгкого поведения, но деваться было некуда. Сейчас на это даже не обратят внимания. Та же Кейт вообще ходила в брюках.
Оставшиеся куски ткани Джоанна экономно не выбросила, а отправила на дно рюкзака: авось когда-нибудь понадобятся. Перчатки от ВолтТек ждала такая же судьба, как и старое платье — они уже ни на что не годились.
Её занятия прервала ворвавшаяся Литрис со словами:
— Миссис Джексон, пора уже обедать, тебя там… — она запнулась, увидев её преображение, — …ждут. Ну ничего себе! У тебя, оказывается, стройные ноги!
В ответ леди лишь ошарашенно захлопала ресницами, удивленная реакцией искательницы.
— Давай-давай, собирайся, Беннеты хотят с тобой пообщаться.
— Энтони уже лучше?
— Конечно. Они, гули, живучие — страх. Это нас, роботов, нужно постоянно осматривать, чтобы старые механизмы не заклинило. А те же долгожители. Ты как, кстати, после вчерашнего?
— Чувствую себя немного лучше.
— А голова-то после винца не болит? — лукаво добавила путешественница.
— Литрис! Откуда ты?.. Ах, ладно.
За этим разговором они и дошли до небольшой столовой. Убрана она была скромно: круглый стол посредине, несколько буфетов (полупустых) у стены, и рваные занавески на окнах. В углу на полу робо-сестры игрались деревянными игрушками, а за столом сидели оба брата и уже завтракали приготовленной Гарриет едой. После приветствия Джоанна присоединилась к ним, с опаской ковыряя вилкой поданный омлет из яиц болотника. Сомневаться в кулинарных способностях шляпницы стоило: ведь она была такой рассеянной… Да и аппетита что-то не наблюдалось. Оставив какие-либо попытки съесть свою порцию, женщина вклинилась в беседу Беннетов: поддерживать её было сложно, ведь говорили они о будущих планах на новые изобретения, но вот слушать — очень интересно. Позже к ним присоединился их механический помощник — Закари, беспрекословно исполняющий их приказы. Представлял он собой робо-парня стандартного строения с красно-рыжими волосами, контрастирующими с графитово-серым корпусом. Его одежда соответствовала роду занятий: сиреневая рубашка, поддетая под рабочий комбинезон, пояс с инструментами и кепка, явно сделанная руками Гарриет, все в чернеющих пятнах и разводах от машинного масла.
— Прошу прощения за то, что не поблагодарил вас за спасение, леди, — через некоторое время обратился к ней Энтони, когда темы для разговоров между изобретателями исчерпались.
— Не стоит. Тем более, я уронила вас пару раз.
— Но все же…
— Это хорошо, что она напросилась идти с нами, — отозвалась молчавшая до этого Литрис. — Конечно, сказался этот поход больше всего на миссис Джексон, но, в целом, среди нас нет серьезных потерь. Кто знал, что кованных расплодилось так много…