Читаем Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы полностью

Быть может, любящий не долженумереть, пока он любит,быть может, все мы ждемтолько того, чтоб зверьсказал нам: я люблю вас всех.Мы делаем все, чтобыизбежать необходимости смерти,но всегда что-то идет не таки всегда чего-то не достает.Быть может, мы нуждаемсяв некоем всеохватывающем чувстве,способном вытащить нас отсюда,в свиданьях какого-то внеземного характера.Одна песчинка любит другую,даже деревья касаются друг друга,когда их валят.Быть может, любящий долженвсего лишь беспрестанно мечтатьо следующем поцелуе,об утреннем солнцегде-то далеко позади луны.

Территория любви, ну конечно

Написать любовное стихотворение,мечтать о сне, прежде чем умеретьнаписать любовное стихотворение,но что за стихотворение, о какой любви,и что если любовьне была любовью вовсе и жизньслишком коротка для первогопоцелуя?

Это

Это жизнь, такова она.Короткая, слишком короткаядля слова Конец.Каждый день новым праздникоми каждая ночьнезаживающим рубцом потери.Всегда беспомощная надежда,когда единятся смола и дыханье.Такова она, жизнь, прекрасноеупражнение перед ночью,которую мыпроведемв одиночестве.Перевод с немецкого А. Пантелята

Из литовской поэзии

Витаутас Брянцюс

Защитное слово ветрам

вы, пассаты, бризы, муссоны,и сирокко, и все другие, —вы, рождённые в небывалых,первозданных своих страданьяхиль тугим крылом буревестника,или смерчем, сверлящим небо,где из поднятого над миромзолотого венка бытияосыпаются лепесткамисветовые годы-скитальцы, —бесконечные отголоскинепостижной сознанью вечности,что раскаялась так нежданно —Пусть сгорают в ней без остаткавсе моря изумрудно-жемчужные,имена позабывшие наши,но зато уж в который разцеловавшие лица до боли;о попутчики наши добрые,о лазутчики чьи-то злые,о разбойники страшные, – все,по морям безудержно гнавшиеможжевельника запах смолистый,отдалённый младенческий смех,в исступленье защекотавшиенебольшой кораблик надежды,петли страха с маху набросившиена поникшую сразу же шеюзадохнувшейся птицы моей,трепетавшей недавно в полёте,в грозной бездне мольбу о помощиутопившие бессердечно, —о, скажите мне, – будет ли васкто-нибудь, хоть один человек,так любить, как люблю вас я,днесь застывший на притягательном,презираемом берегу,где таится в свежих следахплач седеющего ребёнка…

В океане, рядом с вечностью

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы