Читаем Стеклянная гора полностью

Середина зимы,А все еще поздняя осень,Все срисовано как под копирку -Лужи, крылья вороньи и темные крыши.Начинается год с недомолвок,С тонкой сетиСвободных от снега ветвей.В эту сеть мы попали,И пространства сомкнулись над нами.Если спать и обняться,То все это станет неважно,Но когда ты один,И оконные стекла залиты дождем,И январь на исходе -Есть о чем горевать:О несбывшейся жизни, о снеге,Ушедшем под землю.

Январь 1984

***

Вот он сядет, и потекутв малый настольный светнастырные капли секунд,настоянные на Москве.И напишет наискосокчто узнал на своем веку,но волосы за високмежду пальцев текут,и новая их волнавсе захлестнуть должна:и память, взятую в долг,и ширмы китайской шелкс драконом и подвеснымкрылом воздушной страны,в которой поет соловей.А в зимней больничной Москветебе уже места нет,и я погружаюсь в свет,И волосы за високуносят легкую речьзапретных твоих высот.Ты помнишь, как в январекровь ленилась бежатьвесь кровеносный круг?И не вьшускала ножастрана из холодных рук,И плыли волны музык и ты по привычке пел? Не будет больше слезы, а будет вечный припев, лицо - и его в строку, и волосы за висок между пальцев текут, и новая их волна все захлестнуть должна.

31 января 1984

***

Спать в монашестве, в девстве,в чистоту заворачиваться, как в газету,как подарок лежать на видуи проситься на руки. Немногого стоитдетство без кислого молокаи религии, пахнущей сыром.А составьте католические ладошивозле кончика носа, и в лодочке этойплывите. Представьте: на веслахсидят королевичи, у них пальцыв чернилах и коленки в заплатках.Мы безгрешны, пока эти лодкинесут к нам любимых, и смертинепричастны, потому что и словоживет в чистоте и тленья не знает.Мы как отроки входимв свое отраженье в воде.

9 февраля 1984

***

Никогда не пиши под диктовку, Как бы ни был заманчив диктант, Что бы немец ученый Востоку Ни сулил за природный талант, Как бы турки ни скалили зубы, Чьи бы флаги тебя ни секли, Обирай венценосную убыль Виноградников нищей земли, Подбирайся, сужайся, как скулы, Край воронки нащупай ногой, Никому не прощают прогула Этот звук, да посмертный огонь. И уносят кремлевские горки Детвору лет на сорок назад, И несутся пятерки, четверки Всех, кто слышит, в охапки вязать.

10-17 февраля 1984

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия