Читаем Стеклянная карта полностью

Тео, лежавший на животе, повернул к ней голову и улыбнулся:

– А я что говорил? Иногда бывает очень полезно.

– Я пообещала, что попробую убедить дядю Шадрака ей помогать.

Он в притворном ужасе замотал головой:

– Надо будет держать ухо востро! Следующий шаг – это ты мне врать начнешь!

София рассмеялась. Карту она перепроверила дважды. Вересса и Шадрак продолжали трудиться. Положив лист на рюкзачок, София зажмурилась и опустила голову на колени. На ней вновь были удобные ботиночки и ее собственная одежда. Переодевалась она за плащом, который Каликста растянула как ширму. Тео тоже скинул маскарадный костюм и натянул сухие вещи. Остальные ежились во всем мокром.

– Эй, – окликнул Тео и показал подруге замотанную руку. – Та коробочка для шитья при тебе? А то повязка разваливается.

София открыла глаза.

– Я ее взяла с собой, – сказала она. – Только в рюкзачке что-то не вижу.

Она в самом деле благополучно нашла в возвращенном Бланкой рюкзачке и одежду, и тряпки для повязок, и атлас Шадрака, и альбом с карандашами… А вот коробочка с нитками и иголками подевалась неизвестно куда.

– И такая красивая была, – вздохнула София.

Заменить иголки и нитки было решительно нечем. Хотя… Нитки! Она вытащила из кармана катушку, подаренную миссис Клэй.

– Отлично, – обрадовался Тео и подставил ей руку.

София стала стягивать повязку серебряными нитками, чтобы лучше держалась, между тем мысли в ее голове тянулись своим чередом. Как знать, увидит ли она миссис Клэй? Та может никогда не узнать, каким необычным образом была использована ее катушка.

«Так вот для чего она была предназначена?» – мысленно обратилась девочка к Судьбам. Замыслы небожительниц были воистину неисповедимы; будущее оставалось туманно. Завязывая узелок на запястье Тео, София вдруг испытала неожиданный прилив надежды.

«Ничто не предопределено. И ледники до нас еще не добрались!»

Шадрак и Вересса завершили работу и теперь наспех сравнивали результаты. Барр успел изготовить два факела из обрывков своей рубашки и стеклянных обломков в фут длиной, извлеченных из стен ямы.

– Надо поторапливаться, – обеспокоенно проговорил Мартин. – Того гляди, стража скоро вернется!

– Спешим изо всех сил, отец, – ответила Вересса. Она рассматривала рисунок Софии. – Просто не хотелось бы заблудиться, вот на всякий случай карты и проверяем.

Барр вручил сестре факел.

– Лучшего освещения не придумать, – сказал он. – Чего доброго, всю одежду на факелы переведем, пока выберемся наружу!

– Вот свою и пали, – буркнула пиратка. – А к моей руки не тяни!

4 часа 17 минут: в лабиринт

Сбившись тесной группой, они пересекли подземелье. Их шаги отдавались легким эхом. Факелы недобро потрескивали, дым оседал на закопченных сводах. Когда беглецы приблизились к темному входу в лабиринт, оттуда навстречу им явственно повеяло холодом. Друзья ненадолго остановились и сосредоточенно помолчали.

– Увидеть бы поскорее солнечный свет, – с глубоким вздохом пробормотала Вересса.

Она шла впереди со своей картой, Каликста светила ей факелом. Следом двигались Тео, Мартин и София. Шадрак с Барром несли второй факел и карту, они замыкали строй. Грязный земляной пол сменился каменным: впереди зиял длинный прямой коридор, выбитый в скале. Чувствовалось, что здесь долгое время никто не бывал. Мартину приходилось осторожничать, чтобы не поскользнуться. После нескольких неудачных шагов он взялся за плечо Тео вместо опоры.

Потом они увидели впереди лестничные ступени, уводившие глубже под землю.

– Вот первый поворот, – подойдя к спуску, проговорила Вересса. – Шадрак! Здесь нам налево, согласен? София, как по-твоему?

Они предварительно наметили путь через лабиринт, показавшийся им самым простым. Если предположение Софии было верно, он сулил выход наружу.

Тоннель, куда привела их Вересса, оказался гораздо ýже первого, каменные стены были холодными на ощупь. Дымную духоту темницы сменила ледяная сырость.

– Тесновато здесь, – сказала Мартину София.

– Вот поэтому в тоннелях так легко заплутать, – с усилием выговорил ученый. – Немногочисленные образцы почв, которые мне удалось здесь собрать, подтверждают, что подземелья создавались в разных эпохах. Тут несколько сообщающихся сетей: одни целенаправленно созданы руками людей, другие, смежные с ними, обязаны своим происхождением случаю… В общем и целом – подземная путаница веков!

– Сколько их примерно? – спросила девочка с любопытством.

– Этого не знает никто. Может, четыре, а может, и четыреста. Я-то сам дальше первого коридора никогда не бывал…

Шаг за шагом, тоннель за тоннелем пробирались они по темному лабиринту. Иногда София опять выскальзывала из временнóго потока, и тогда ей казалось, будто они топчутся на месте. В конце концов она принялась считать шаги, но это лишь заставило ее задуматься о масштабе карты, срисованной со стены: как знать, далеко ли простирается лабиринт!.. Когда счет приблизился к двумстам семидесяти, воздух неожиданно потеплел, а шедшие впереди разразились изумленными восклицаниями.

– Что вы там нашли? – спросил их Шадрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия картографов

Стеклянная карта
Стеклянная карта

Давно, почти век назад, на нашу Землю пришла беда. Прервалась связь времен, вселенская катастрофа расколола время на части, карта мира переменилась, и с той поры разные части света живут каждая в своем времени.Родители Софии – путешественники, они пролагают пути между разделившимися эпохами. Но однажды след их теряется, они пропадают без вести. А вскоре неизвестные похищают Шадрака, знаменитого бостонского ученого, родного дядю Софии. И девочка вместе с другом отправляется на его поиски. Помощницей служит ей стеклянная карта, магический инструмент, позволяющий находить дорогу в разобщенном времени и пространстве. София еще не знает, что за картой ведет охоту существо нечеловеческой крови, а слуги его, големы, не ведают ни жалости, ни пощады…Автор перевода романа – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

С. И. Гроув

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Золотое снадобье
Золотое снадобье

На дворе – лето 1892 года. Годом раньше София и ее друг Тео отправились в путешествие, которому суждено было переписать карту мира. Но родителей своих девочка так и не обнаружила. И вот после бесполезных поисков в архивах и библиотеках хоть какой-нибудь ниточки к тайне исчезновения отца и матери София приходит к выводу: ключ к ее поискам хранит чужая эпоха. Неожиданно она получает анонимное приглашение в секретный архив секты нигилизмийцев, где узнает о дневнике, который вела ее мать. Дневник находится далеко, в Гранаде, но не той Гранаде, которая указана на географических картах, а в Гранаде, лежащей в другой эпохе, получившей название Темной. И София тайно отправляется на поиски дневника…Книга С. И. Гроув «Золотое снадобье» – долгожданное продолжение «Стеклянной карты», одной из самых покупаемых книг интернет-магазина «Amazon» в год, когда она вышла в свет.Автор перевода романа – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

С. И. Гроув

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Смертельный туман
Смертельный туман

Новая беда пришла в разобщенный мир. Странный туман окутывает улицы и дома, он одурманивает головы так, что люди предстают друг другу в виде чудовищ, но самое страшное во всем этом – многих после тумана находят мертвыми. София Тимс, ведомая авзентинийской картой, узнает, что близ городка Оукринг в штате Нью-Йорк, у южных берегов Жуткого моря, в Черепаховой долине есть тайная роща, где время от времени собираются лакримы – люди без лица. Что, если там, среди них, находятся и ее родители? И София с друзьями отправляется туда, в неизвестность, несмотря на мыслимые и немыслимые опасности, поджидающие ее в пути.«Смертельный туман» продолжает предыдущие романы-бестселлеры С. И. Гроув «Стеклянная карта» и «Золотое снадобье». Автор перевода – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

С. И. Гроув

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика