Читаем Стеклянная карта полностью

Пока путники молча пытались оценить размеры пещеры, погруженной во мрак, Мартин сунул руку в карман и бросил на каменистый пол очередное семечко.

– Что это было? – пугливо обернулась Вересса.

– Пустяки, – ответил Мартин. – Всего лишь семечко.

Не успели стихнуть эти слова, как в темноте что-то зашуршало – и не бегущая вода произвела этот звук. Чуть помедлив, Барр вскинул над головой факел, шагнул вперед… да так и застыл.

Из земли высунулось бледно-зеленое щупальце… Барр подался к нему, замахиваясь рукой.

– Погоди! – вовремя крикнул Мартин. – Пусть растет!

Росток устремился ввысь, стремительно превращаясь в стройный стебель.

– Я разбрасывал семена, – не сводя глаз с шевелящегося растения, пояснил ученый, – в надежде, что рано или поздно именно это и произойдет!

Стебель тем временем делался толще, выпуская во все стороны побеги. На ветках лопались почки и разворачивались серебристые листья. Стволик удлинялся, факельный свет уже не достигал его вершины. А потом – вот уж чего никто не ожидал! – листья засияли ярким холодным светом наподобие лунного, и он озарил отдаленные закоулки пещеры.

Бледное свечение деревца позволило наконец оценить масштабы подземного зала, потрясающего самое смелое воображение. Глазам путников предстал настоящий пещерный город. Узенький сток, по которому они сюда забрались, вел прямо туда, ныряя под металлическую арку, отмечавшую городскую границу. Если не считать журчащего ручейка, в городе царила полная тишина. Высокие башни и щипцы крыш бросали тени друг на друга. Здания казались склепами тесно застроенного старинного кладбища.

Беглецы в благоговейном молчании рассматривали руины… Первым заговорил Шадрак.

– Ты встречала какие-нибудь упоминания об этом месте? – спросил он Верессу.

– Ни разу, – ответила она. – Ни устных, ни письменных.

Голос Шадрака охрип от волнения:

– Значит, мы будем первооткрывателями!

Мартин похромал вперед и легонько погладил ствол серебряного дерева.

– Что за гений был присущ этим людям! – проговорил он с восторгом. – Вот зачем они дали своим растениям металлические корни! Чтобы те прогрызали камень… и лед!

Вересса подошла к нему:

– Отец?..

Мартин полез в карман и бросил наземь что-то еще.

– Какая красота! – протянул он, улыбаясь. С одной стороны его лицо озарял серебряный свет дерева, с другой – теплый желтый огонь факела в руке Барра. – Аллея сияющих кленов перед городскими воротами!..

Пока он произносил эти слова, слетевшее с его руки семечко лопнуло и тотчас запустило в землю тонкие корешки. Ввысь рванулся тонкий побег, чем-то напоминавший струйку дыма от затушенного костра. Стволик быстро толстел, хрупкие веточки покрывались почками, и те дружно разворачивались нежными листьями. Они сохраняли форму кленовых, но тоже испускали потустороннее серебряное свечение. Мартин с благоговейной нежностью коснулся ладонью ствола и прошептал:

– Красота!..

Вересса взяла его за руку:

– Отец, ты бы поосторожнее… Кто знает, чего еще ждать от этих семян!

– Не в семенах дело, девочка моя, – обернулся к ней Мартин. – Это работает грунт… почва. Почва здешней эпохи. Только подумать, что она все время здесь находилась!

– Так ты знаешь, что здесь за эпоха?

– И да и нет, – медленно проговорил Мартин. – Эпоха та же, что произвела почву, доставленную мне Барром… и благодаря которой у меня выросла серебряная нога. – Он с натугой наклонился и взял щепоть земли. – Потрясающе! Здесь нет горячих ключей, воду согревает сама земля.

Беглецы стали нагибаться, трогать ладонями грунт под ногами. София невольно ахнула: он был таким теплым, словно часами грелся на солнце.

– Взгляните сюда! – Мартин указывал на акведук. – Почва под ним светится красным, как лава!

Вересса вновь повернулась к Шадраку:

– Как по-твоему, где мы находимся? И далеко ли до выхода?

– Мы отдалились от нохтландского дворца мили на три, – ответил картолог. – Двигались при этом в основном к юго-востоку. Ты согласна, София?

Та рассеянно кивнула.

– Три мили, – подтвердила она, разглядывая покинутый город.

Даже издали и при слабом освещении было заметно, что здания веками покрывались коркой минеральных наростов: стены, крыши и высокие столбы, где некогда висели фонари, переливались кристаллами, напоминавшими каменную соль.

«Сколько же времени, – задавалась она вопросом, – сюда никто не входил?..»

Ее тоже захватили радость открытия и жажда немедленного исследования, прозвучавшие в голосе дяди, но потом явилась совсем другая мысль: «Как знать, может, Бабуля Перл не так уж ошибалась… И где-то здесь тот парнишка, разрушивший город!»

Вересса склонилась над картой, отслеживая пальцем извилистый путь под землей.

– Три мили на юго-восток… Что должно быть наверху? Дороги там нет… Погодите… – И тут у нее округлились глаза. – Там озеро Сицекпан! Мы почти точно под ним!

Следом за Верессой все невольно подняли головы и уставились на потолок, словно рассчитывая увидеть озеро висящим прямо над ними.

– Озеро Сицекпан, – медленно повторил Шадрак. – Возможно ли, чтобы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия картографов

Стеклянная карта
Стеклянная карта

Давно, почти век назад, на нашу Землю пришла беда. Прервалась связь времен, вселенская катастрофа расколола время на части, карта мира переменилась, и с той поры разные части света живут каждая в своем времени.Родители Софии – путешественники, они пролагают пути между разделившимися эпохами. Но однажды след их теряется, они пропадают без вести. А вскоре неизвестные похищают Шадрака, знаменитого бостонского ученого, родного дядю Софии. И девочка вместе с другом отправляется на его поиски. Помощницей служит ей стеклянная карта, магический инструмент, позволяющий находить дорогу в разобщенном времени и пространстве. София еще не знает, что за картой ведет охоту существо нечеловеческой крови, а слуги его, големы, не ведают ни жалости, ни пощады…Автор перевода романа – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

С. И. Гроув

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Золотое снадобье
Золотое снадобье

На дворе – лето 1892 года. Годом раньше София и ее друг Тео отправились в путешествие, которому суждено было переписать карту мира. Но родителей своих девочка так и не обнаружила. И вот после бесполезных поисков в архивах и библиотеках хоть какой-нибудь ниточки к тайне исчезновения отца и матери София приходит к выводу: ключ к ее поискам хранит чужая эпоха. Неожиданно она получает анонимное приглашение в секретный архив секты нигилизмийцев, где узнает о дневнике, который вела ее мать. Дневник находится далеко, в Гранаде, но не той Гранаде, которая указана на географических картах, а в Гранаде, лежащей в другой эпохе, получившей название Темной. И София тайно отправляется на поиски дневника…Книга С. И. Гроув «Золотое снадобье» – долгожданное продолжение «Стеклянной карты», одной из самых покупаемых книг интернет-магазина «Amazon» в год, когда она вышла в свет.Автор перевода романа – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

С. И. Гроув

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Смертельный туман
Смертельный туман

Новая беда пришла в разобщенный мир. Странный туман окутывает улицы и дома, он одурманивает головы так, что люди предстают друг другу в виде чудовищ, но самое страшное во всем этом – многих после тумана находят мертвыми. София Тимс, ведомая авзентинийской картой, узнает, что близ городка Оукринг в штате Нью-Йорк, у южных берегов Жуткого моря, в Черепаховой долине есть тайная роща, где время от времени собираются лакримы – люди без лица. Что, если там, среди них, находятся и ее родители? И София с друзьями отправляется туда, в неизвестность, несмотря на мыслимые и немыслимые опасности, поджидающие ее в пути.«Смертельный туман» продолжает предыдущие романы-бестселлеры С. И. Гроув «Стеклянная карта» и «Золотое снадобье». Автор перевода – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

С. И. Гроув

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика