Читаем Стеклянная улитка полностью

Девушка с лесенкой протискивается мимо Давида, используя это для того, чтобы незаметно засунуть к нему в карман зажигалку в желтом футляре. Потом заходит в примерочную кабину и надевает ночную рубашку. Давид за это время успевает украсть с прилавка одну ночную рубашку. Девушка появляется в рубашке четвертого размера. Девушка видит, что Давид смотрит на нее как зачарованный. Она действительно выглядит великолепно, она и сама чувствует это и старается максимально продемонстрировать свою красоту.


Давид (расстроенным тоном). Знаете, как бы мне этого ни хотелось, теперь я не смогу купить эту рубашку. Вы так красивы в ней, что всякий раз, когда ее наденет моя жена, я буду думать только о вас. А это нехорошо. Ведь вы со мной согласны, правда? Но, тем не менее, огромное вам спасибо и спокойной ночи…

СЦЕНА IV

Церковь. Церковная служба. Девушка входит в церковь, осматривается, зажигает свечу, видит пожилого господина, Писателя, того самого, который был в первой сцене мужской версии, и бывшую жену Давида Сенмута. Девушка вытаскивает у писателя бумажник. Перекрестившись, опускает его в карман бывшей жены Давида Сенмута.

СЦЕНА V

Квартира Девушки. Девушка разворачивает коробку с улиткой, рассматривает ее. Звучит музыкальная тема улитки. Девушка рассматривает на свету серебристый порошок, разумеется не подозревая о том, что он смертельно опасен. Несколько раз встряхивает улитку. Потом запаковывает ее в коробку и завязывает бант. Девушка раздевается, она очень довольна, включает музыку. Девушка подходит к окну. Над рекой ночь. Девушка ложится в постель, гасит свет. И тут же, как при контрастном монтаже, комнату заливает солнце, звонит телефон. Девушка вскакивает с постели, отдергивает занавеску на окне — солнце стоит высоко. Девушка снимает с телефона трубку.


Женский голос. Алло, малышка, это твой бутик. Сегодня сочельник. Так что хорошего тебе праздника. Хочу напомнить, что ты сегодня в утренней смене. А потом, вечером, можешь быть свободна. Пока…


Девушка быстро одевается и выходит.

Сцена VI

Небольшая уютная площадь в городе. Девушка спешит на работу и видит, что на площади группа артистов репетирует рождественское представление, которое они покажут завтра. Девушка с интересом наблюдает за артистами. Приближается Мужчина в черном и, заметив девушку, направляется прямо к артистам.


Мужчина в черном. Итак, вы прибыли, господа артисты? Что же вы нам сегодня сыграете? Завтра, знаем-знаем, завтра вы будете ходить по домам с рождественским представлением, ну а сегодня? Чем вы сегодня развеселите эту хорошенькую барышню, а заодно и нас всех?

Артист. Заплати — узнаешь.


Мужчина в черном платит. Тут же начинается представление. Артисты прикрепляют на дверь соседнего здания табличку с надписью: «ВХОД В АД». Ниже еще одну табличку: «ВХОД ПЛАТНЫЙ. ОДИН ГРОШ С ЧЕЛОВЕКА». У входа встают три демона — христианский (это демон-женщина), исламский и еврейский. Один молодой артист изображает бека в чалме, он расхаживает по площади, рассматривая двери.


Бек.

Вспомнить мне бы надо всех отцовских женщин,Что когда-то с ним соединялись,Паломниц, что меня кормилиЖеваным хлебом и вином,И нищенок, что на распутьях дорогГрудью меня питали!И вспомнить бы мне надоВсе другие страсти в жизни его,Все косы на кладбищенских крестахИ любови, что они скрывали,Всех матерей, что моими быть хотели,Женщин всех, что были матерьми мне…

Женщина-демон. Ты что-то ищешь, бек?

Бек. Ищу свою дорогу. Дорогу в ад.

Исламский демон. А знаешь ли ты, почему стоишь здесь?

Бек. Где?

Женщина-демон. Как «где»? Знаешь ли ты, почему стоишь у входа в ад?

Бек. Потому что я согрешил.

Еврейский демон. Ты согрешил тем, что умер и попался нам в лапы.

Бек. Значит, это вход в исламский ад?

Женщина-демон. Нет. Вход в исламский джехенем там. (Показывает на противоположную сторону площади.)

Бек. А не ты ли шайтан, который отведет меня в джехенем?

Женщина-демон. Нет, я христианский дьявол.

Бек. Значит, я попал не по адресу.

Еврейский демон. Попал ты куда надо. Мусульмане горят на огне здесь, в христианском аду, здесь предстоит гореть и тебе. А вот еврейские грешники попадают в твой ледяной исламский джехенем. Что до грешников-христиан, то ихпуть лежит в еврейский шеол, к нам, еврейским демонам. Такова судьба всех, чья кровь не прошла через все сорок небесных порогов и не стала чистой кровью праведников.

Женщина-демон (протягивает ладонь) Прошу, вход — один грош!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор