Читаем Стеклянный город полностью

Она толкнула Хью к дверям, вцепилась в манжеты зеленого сюртука и хорошенько встряхнула Дроссельфлауэра:

– Вставайте и идите, или закончите как он! Вы и так натворили бед!

– Бритт, да оставь ты его! – проворчала Гвендолин. – Все вот-вот рухнет!

Бритт кивнула, еще раз встряхнула мэра за грудки и бросилась к двери.

Бежать вниз по винтовой лестнице сломя голову оказалось сложнее, чем она могла предположить. Тем более, когда целая толпа несется вниз, поддерживая друг друга. Меган с трудом переставляла ноги, и Бритт пришлось подхватить ее с другой стороны. Хью бежал впереди всех, и Бритт видела, как что-то темное летело рядом. Она вспомнила, как это же темное пришло ей на помощь в бою против оловянных стражников.

Тень Хью.

Кажется, она оказалась более верной, чем выбранные Хью люди.

Дверь, ведущая наружу, раскачивалась на скрипучих петлях – наверняка стражники тетушки Долл и не подумали закрыть ее за собой.

Жутко завывал ветер.

Внизу, на зеленом бархатном ковре, лежал искореженный механизм. Обломки разметало по полу, шестеренки слабо вертелись, инерция переставала действовать на них, механизм умирал.

Тело Таласса лежало на обломках. Неестественно запрокинутая спина и странная, жутковатая поза не оставляли сомнений о его судьбе. Выжить после такого падения никому было бы не под силу.

Черная птица сидела на его груди и с наслаждением выклевывала глаз.

Под ногами что-то хрустнуло.

Бритт опустила взгляд и увидела осколки. Ее собственное разбитое зеркало лежало рядом, выпав при ударе о землю из ослабевшей руки Таласса.

Хью рядом глухо выдохнул и наклонился подобрать зеркало. В глубокой пустоте уцелевшего куска стекла ничего не было видно. И никого. Роуз ушел.

Бритт надеялась только, что душа Роуза Леймисса обрела покой.

Хью подошел к телу Таласса и согнал птицу с его груди. Потом присел рядом на одно колено, глядя в изуродованное мертвое лицо. Бритт увидела только, как он вложил зеркало ему в ладонь и крепко сжал его пальцы.

Башню вновь тряхнуло.

– Бежим к карусели! – скомандовала Бритт. – Роуз все мне рассказал. Я знаю, как спастись!

* * *

Бритт и Гвендолин вытащили Меган на улицу. Она вздохнула и попыталась встать сама, но ноги снова подвели. Каждое движение отдавалось болью во всем теле.

– Бегите без меня, – попросила она.

Чтобы добраться до карусели, требовалось пересечь площадь. А это казалось ей сейчас чем-то невозможным.

Над площадью кружили птицы. Против них сражалась целая армия одинаковых оловянных солдат. Видимо, гибель Долл ослабила их, потому что все больше оловянных рук, ног и голов падали на площадь, и все более торжествующими становились крики птиц.

Ветер превратился в настоящий ураган.

Сложно было дышать от стеклянного крошева, замешанного в воздухе. Ветер вырывал мозаику из мостовой, бил стекла и витражи, ветки деревьев и снег кружили в воздухе. Жуткая красота стеклянного разрушения вселила в сердце Меган уверенность – она не дойдет.

Карусель была слишком далеко.

– Идем, идем. – Бритт тянула ее за рукав.

– Я не могу идти, – прошептала Меган. – Слишком поздно.

– Никогда не бывает поздно, моя леди, – раздался учтивый голос за ее спиной, после чего ее подхватили на руки.

Меган повернула голову. Это был Кип! Он бежал с ней на руках через площадь, раздираемую битвой, через стеклянное крошево, и, хотя он тяжело дышал, ни на шаг не отставал от остальных.

Томми бежал рядом, а с другой стороны, рядом с Хью, Меган увидела маленького человечка в больших очках.

– Гласс, Томми, снимайте покрывало! – скомандовал Кип.

Мистер Гласс и Томми схватили тяжелое фиолетовое покрывало и скинули его на площадь, вспугнув очередную стаю птиц. Меган увидела дивных созданий, украшающих карусель – каждое из них было по-своему волшебным и манящим. Меган захотелось к ним.

Бритт первая запрыгнула на карусель, проведя ладонью по носу Сфинкса, словно тот был ей старым знакомым – а, возможно, так оно и было, – и скрылась в глубине карусели.

Хью запрыгнул туда же и подал руку Гвендолин.

– Идите, моя леди. – Кип остановился у ступеней и бережно поставил Меган на ноги.

Ее тут же подхватили с двух сторон Гвендолин и Хью.

– А вы?! – закричала она. – Как же вы?

Кип грустно улыбнулся.

– Мы – часть этого города. Это был хорошая сказка, не правда ли?

Меган часто заморгала.

– Не плачьте, милая Меган. Лучше улыбнитесь. Когда предстоит сражаться с кошмарами, улыбка – лучшая награда, – сказал Кип. – Поспешу я, вон Гласс и Томми уже помогают Лайту и Вуду сражаться против этих поганых птиц. Хочу и сам поучаствовать!

Он деликатно пожал ей руку и побежал на площадь. Там и в самом деле отбивались от птиц фонарщик Лайт и старик Вуд, а в руках у них были бамбуковые палки.

Меган увидела, как двери окрестных домов открывались одна за другой, и все больше горожан стекались на площадь, вооруженные кто чем мог. Птицы налетали на них, драли когтями и клювами, но никто больше не бежал.

Никому не было страшно.

Перейти на страницу:

Похожие книги