Я ощущаю во рту вкус желчи, но тут же сглатываю и заставляю себя отвести взгляд. Я рассматриваю прилегающие земли, в основном деревушки с мельницами, небольшие городки там и сям, густые леса, где порой попадаются обезлюдевшие руины. Но на карте нет никакого поля девять-пять. Видимо, это секрет, как и все, что связано с Алой гвардией.
Кэл замечает мое замешательство и позволяет себе еще раз усмехнуться.
– Твои друзья хотят, чтобы я посадил Черного Бегуна на проклятые развалины, – наконец говорит он, слегка постучав пальцем по карте.
Я вижу пунктирную линию, обозначающую одну из крупных древних дорог, которые проходили тут когда-то. Я такую видела, когда мы с Шейдом заблудились в лесу неподалеку от Подпор. Она потрескалась за тысячу зим и выгорела добела от солнца, став больше похожей на кое-как насыпанные камни, чем на старый тракт. Прямо сквозь асфальт росли деревья.
При мысли о том, что на такую дорогу придется посадить самолет, у меня все переворачивается в животе.
– Невозможно, – запинаясь, говорю я и прикидываю, как именно мы умрем, если попытаемся сесть на старое шоссе.
Кэл кивает в знак согласия и быстро забирает у меня карту. Он разворачивает ее, и его пальцы движутся вдоль разных городов и рек: принц что-то ищет.
– Благодаря Мэре нам не придется садиться здесь. Мы можем подзаряжать аккумулятор, когда понадобится, и лететь столько, сколько нужно – и так далеко, как захотим. – Пожав плечами, он добавляет: – Ну или пока аккумулятор не перестанет удерживать заряд.
Меня вновь охватывает паника.
– А когда это может случиться?
Кэл отвечает с кривой улыбкой:
– Черные Бегуны стали выпускать два года назад. В худшем случае, у этого малыша есть еще пара лет.
– Не надо так шутить, – ворчу я.
«Еще два года, – думаю я. – За это время мы облетим весь мир. Увидим Прерии, Тиракс, Монфор, Сирон – земли, которые для меня не более чем названия на карте. Мы можем все их повидать…»
Но это мечта. У нас есть своя миссия – новокровки, которых надо защищать – и долг королю, который нужно выплатить.
– В таком случае, куда мы отправимся? – спрашивает Фарли.
– Давайте исходить из списка. Он ведь у тебя, не так ли? – Я изо всех сил стараюсь не говорить испуганно.
Если список Джулиана остался на Таке, наше маленькое путешествие закончится, не начавшись. Потому что без него я не продвинусь ни на шаг.
Вместо Фарли отвечает Килорн – он достает из-за пазухи знакомую записную книжку и бросает мне. Я ловко перехватываю ее. Она еще теплая от его тела.
– Спер у полковника, – говорит Килорн с напускной небрежностью.
Но он так и лучится гордостью.
– Из штаб-квартиры? – спрашиваю я, вспоминая аскетичный бункер под водой.
Но Килорн качает головой.
– Полковник не настолько глуп. Он держал список под замком в арсенале, в казарме, а ключ носил на цепочке.
– И ты…
Самодовольно ухмыльнувшись, Килорн оттягивает воротник и показывает золотую цепочку у себя на шее.
– Я, возможно, не так ловко лазаю по карманам, как ты, но…
Фарли кивает.
– Мы собирались рано или поздно стащить ключ, но, когда тебя заперли, пришлось импровизировать. Причем быстро.
– О…
Вот на что ушли несколько часов, проведенных мною в камере. «Можешь мне доверять», – сказал Килорн, прежде чем захлопнуть за мной дверь клетки. Теперь я понимаю, что он сделал это ради списка, ради новокровок и ради меня.
– Какой ты молодец, – шепотом говорю я.
Килорн делает вид, что ему все равно, но улыбка дает понять, что на самом деле он очень рад.
– Так, я это пока заберу, если вы не против, – заявляет Фарли, гораздо мягче, чем я привыкла.
Она не ждет ответа, а просто протягивает руку и быстрым движением хватает цепочку. Золото поблескивает у нее в кулаке и быстро исчезает в кармане. Губы у Фарли слегка подергиваются – это единственный намек на чувства, которые она испытывает при виде отцовской цепочки. «Нет, не отцовской». Фотография в комнате полковника – тому свидетельство. Эту цепочку носили мать или сестра Фарли, а своей она по какой-то причине лишилась.
Когда она вновь поднимает голову, ее лицо обретает прежний вид, и возвращается знакомая грубоватая манера.
– Ну, девочка-молния, кто ближе к девять-пять? – спрашивает она, указав подбородком на записную книжку.
– Мы не станем садиться на девять-пять, – говорит Кэл, твердо и властно.
И я вынуждена с ним согласиться.
Шейд, до сих пор молчавший, стонет. Лицо у брата уже не просто бледное, а зеленоватое. С ума сойти, телепортацию он переносит прекрасно, но полет, кажется, его доконал.
– Девять-пять – это не руины, – говорит он, с трудом сдерживая тошноту. – Вы уже забыли Наэрси?
Кэл медленно выдыхает и трет подбородок. Там уже виднеется темная щетина – начатки бороды.
– Вы ее вымостили заново.
Фарли медленно кивает и улыбается.
– А сразу нельзя было сказать? – срываюсь я, и самодовольная усмешка сходит с ее лица. – Ты знаешь, что драматические эффекты никакой пользы не приносят, Диана. Каждая секунда, которую ты тратишь на самоутверждение, может стоить жизни новокровке!